It is a fact to be regretted that the Convention, as well as the work of the Committee, are not given sufficient publicity at all relevant levels. | UN | ومن المؤسف ألاّ تحظى الاتفاقيّة، وكذلك عمل اللجنة، بما يكفي من الدعاية والترويج على جميع المستويات ذات الصلة. |
They must involve all relevant levels, from the community level to the provincial and national levels. | UN | ولا بد أن تشمل جميع المستويات ذات الصلة من مستوى المجتمع المحلي إلى المستويين الإقليمي والوطني. |
They will identify current gaps in capacity and knowledge and options for addressing them at relevant levels. | UN | وستحدد الثغرات الحالية في القدرات والمعارف، والخيارات الخاصة بمعالجتها على المستويات ذات الصلة. |
This work programme comprises a sequenced and prioritized set of objectives, deliverables, actions and milestones for advancing the four functions of the Platform at relevant scales. | UN | 6 - يتضمّن برنامج العمل الحالي مجموعة متسلسلة ومرتبة حسب الأولوية من الأهداف والنواتج والإجراءات وعلامات الطريق الرئيسية التي ترمي إلى النهوض بالمهام الأربع للمنبر على المستويات ذات الصلة. |
156. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to take concrete measures at the appropriate levels to ensure that the existing significant gaps in evaluation coverage and the lack of evaluative evidence on performance are addressed. | UN | 156 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير ملموسة عند المستويات ذات الصلة من أجل كفالة سد الثغرات الكبيرة القائمة في نطاق تغطية التقييم ومعالجة نقص أدلة تقييم الأداء. |
To facilitate the data gathering, focal persons were identified at all the relevant levels of the federal and regional government organs. | UN | ولتسهيل جمع البيانات، تم تحديد أشخاص يقومون بدور جهات التنسيق في جميع المستويات ذات الصلة بهذا الأمر في الأجهزة الحكومية الاتحادية والإقليمية. |
The fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is one of the European Union's priorities, and we are determined that actions be undertaken at all relevant levels. | UN | ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي، ونحن مصممون على اتخاذ الإجراءات على جميع المستويات ذات الصلة. |
Another challenge for United Nations agencies, funds or programmes with country or regional offices relates to building continuous management support for partnerships at all relevant levels. | UN | وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة. |
Involve and include affected local communities and survivors and all relevant national and international actors in mine action coordination at all relevant levels. | UN | الإجراء رقم 19: إشراك المجتمعات المحلية المتأثرة بالألغام وضحايا الألغام وجميع الجهات الفاعلة المعنية، الوطنية والدولية، في تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام على جميع المستويات ذات الصلة. |
The United Nations should promote in-depth debates on this matter at all relevant levels during the session we are now starting. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشجّع مناقشات متعمقة بشأن هذه المسألة على جميع المستويات ذات الصلة أثناء الدورة التي نبدأها الآن. |
115. The Commission has enjoyed good support from the United Nations system at all relevant levels. | UN | 115 - وقد حظيت اللجنة بدعم جيد من منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات ذات الصلة. |
Cross-sectoral programmes with real support mechanisms were needed at all relevant levels and included such key features as integration, a long-term approach, partnerships, participation and solidarity. | UN | وهناك حاجة إلى برامج متعددة القطاعات على جميع المستويات ذات الصلة مشفوعة بآليات دعم حقيقي. ويشمل العناصر الرئيسية المتمثلة في التكامل والنهج الطويل الأجل والشراكات والمشاركة والتضامن. |
We therefore stress the need for remedies, redress, recourse and compensatory and other measures at the relevant levels, aimed at addressing the lingering impact of slavery and the slave trade. | UN | ولهذا نؤكد على الحاجة إلى توفير سبل الانتصاف ووسائل جبر الخاطر والتعويض وغير ذلك من التدابير على المستويات ذات الصلة التي ترمي إلى علاج الأثر المتبقي للرق وتجارة الرقيق. |
It is imperative that youth from all parts of the world participate actively in all relevant levels of decision-making processes because it affects their lives today and has implications for their futures. " 1 | UN | ومن الضروري أن يشارك الشباب من جميع أنحاء العالم بنشاط في جميع المستويات ذات الصلة في عمليات صنع القرار لأنها تؤثر على حياتهم اليوم وترتب آثارا على مستقبلهم " (1). |
(e) Collect sound data on all relevant levels and undertake capacity-building programmes; | UN | (هـ) جمع البيانات السليمة عن جميع المستويات ذات الصلة وتنفيذ برامج بناء القدرات؛ |
Sub-Global Environment Outlook assessments (regional, subregional, national and local): UNEP will support the preparation of these assessments to meet the requirements of decision-making processes at the relevant levels. | UN | (ج) تقييمات توقعات البيئة شبه العالمية: (إقليمية، دون إقليمية، قطرية ومحلية). سوف يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقدير هذه التقييمات لمواجهة احتياجات صناعة القرارات على المستويات ذات الصلة. |
(c) Sound chemicals management was a cross-cutting issue, which needed to be assessed and tackled in the context of sustainable development and the Millennium Development Goals at all relevant levels. | UN | (ج) أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي قضية متشعبة، تحتاج إلى تقييم ومعالجة في سياق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على جميع المستويات ذات الصلة. |
(c) Sound chemicals management was a cross-cutting issue, which needed to be assessed and tackled in the context of sustainable development and the Millennium Development Goals at all relevant levels. | UN | (ج) أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي قضية متشعبة، تحتاج إلى تقييم ومعالجة في سياق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على جميع المستويات ذات الصلة. |
In the light of the upcoming Millennium Summit, he called upon the authorities of the host country to issue instructions to all appropriate levels to respect the members of the diplomatic community and to ensure compliance with such instructions. | UN | وفي ضوء الإعدادات الجارية لقمة الألفية المرتقبة، دعا سلطات البلد المضيف إلى إصدار تعليمات لجميع المستويات ذات الصلة من أجل إبداء الاحترام لأعضاء الهيئات الدبلوماسية وكفالة الامتثال لهذه التعليمات. |