"المستويات عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • levels through
        
    • levels by
        
    Calculating the progress of information collection, evaluation of gender, poverty and social equity of all levels through indicators UN :: حساب التقدم المحرز في جمع المعلومات وتقييم الجنسانية والفقر والإنصاف الاجتماعي على كل المستويات عن طريق المؤشرات؛
    The main challenge over the next several bienniums will be to translate the increased knowledge and commitment into robust and sustained action at all levels through increased investment in disaster risk reduction. UN وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Accountability must then be established at all levels through appropriate mechanisms. UN ٨ - وعليه، يجب أن تكون هناك مساءلة على جميع المستويات عن طريق اﻵليات الملائمة.
    10. Promote the participation of young people in decision-making bodies at all levels by means of affirmative-action mechanisms. UN 10- تشجيع مشاركة الشباب في هيئات صنع القرار على جميع المستويات عن طريق آليات العمل الإيجابي.
    Their institutional and administrative capacity to implement the programme of action must be strengthened at all levels by supportive partnerships and cooperation, including technical assistance, the further development of legislation and mechanisms for information sharing. UN ويتعين تعزيز طاقتها المؤسسية واﻹدارية لتنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات عن طريق الشراكات الداعمة للتعاون، بما في ذلك المساعدة التقنية، وزيادة تطوير التشريعات واﻵليات اللازمة لتشاطر المعلومات.
    Policy advice at all levels by provision of information and advice to the focal points, non-governmental organizations (NGOs) and the scientific community on specific aspects of the process of implementation of the Convention UN :: إسداء المشورة السياساتية على جميع المستويات عن طريق تزويد مراكز التنسيق والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي بالمعلومات والمشورة بشأن جوانب محددة من عملية تنفيذ الاتفاقية
    Pakistan supported the strengthening of interreligious and intercultural dialogue at all levels through the continued work of the United Nations Alliance of Civilizations and related mechanisms. UN وتؤيد باكستان تعزيز الحوار فيما بين الأديان وفيما بين الثقافات على كافة المستويات عن طريق العمل المستمر لتحالف الأمم المتحدة للحضارات وما يتصل به من آليات.
    The National Commission for Mothers and Children issued policy guidelines and recommendations to the Government and mainstreamed women's and children's issues into the development agenda at all levels through its nationwide networks. UN وأصدرت اللجنة الوطنية للأمهات والأطفال توجيهات وتوصيات بشأن السياسة العامة إلى الحكومة، وعممت مراعاة مسائل النساء والأطفال في خطة التنمية على جميع المستويات عن طريق شبكاتها في سائر أنحاء البلد.
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    24. It was suggested that innovation should be strongly encouraged at all levels through recognition, incentives and opportunities. UN 24- واقُترح تشجيع الابتكار بقوة على جميع المستويات عن طريق الاعتراف والحوافز والفرص.
    Trade unions pursue their role by conducting collective negotiations and establishing relations of social partnership between stakeholders at all levels through the conclusion of overall, geographical and sectoral contracts and collective agreements at enterprises, as is usual in countries with market economies. UN وتضطلع نقابات العمال بدورها من خلال إجراء مفاوضات جماعية وإقامة علاقات الشراكة الاجتماعية بين أصحاب المصالح على كافة المستويات عن طريق إبرام عقود شاملة على الصعيدين الجغرافي والقطاعي واتفاقات جماعية على مستوى المنشآت على النحو المعتاد في الاقتصادات السوقية.
    70. The further development of cost-effective tools to collect and disseminate information for decision makers at all levels, through strengthened data collection, compilation and analysis, is urgently needed. UN ٧٠ - ثمة حاجة عاجلة لزيادة صقل أدوات اقتصادية التكلفة لجمع المعلومات ونشرها على صانعي القرارات في جميع المستويات عن طريق تعزيز عمليات جمع البيانات وتبويبها وتحليلها.
    With regard to self-determination and representation, Governments' fears for their territorial integrity and their resulting disinclination to grant indigenous people internal self-government were short-sighted; the only way for Governments to ensure the territorial integrity of their States was to share power at all levels through accommodation, participation and compromise. UN وفيما يتعلق بتقرير المصير والتمثيل فإن مخاوف الحكومات بالنسبة لسلامة أراضيها وعزوفها، لذلك، عن منح السكان اﻷصليين حكما ذاتيا داخليا إنما ينبع عن قصر النظر، فالطريقة الوحيدة ﻷن تضمن الحكومات سلامة أراضي دولها هي تقاسم السلطة على كل المستويات عن طريق الاستيعاب والمشاركة والتوفيق.
    Strengthen mechanisms for international judicial cooperation in criminal matters at all levels by promoting bilateral and regional agreements and implementing the provisions of relevant multilateral international conventions UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    - Policy advice at all levels by provision of information and advice to the focal points on specific aspects of the Convention's implementation process and related COP decisions. UN - تقديم المشورة فيما يتعلق بالسياسات على جميع المستويات عن طريق توفير المعلومات والمشورة لمراكز التنسيق بشأن جوانب محددة من عملية تنفيذ الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة
    WMO and the Global Water Partnership (GWP) have developed the Integrated Drought Management Programme, which supports stakeholders at all levels by providing policy and management guidance, and by sharing scientific information, knowledge and best practices for integrated drought management. UN فقد وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه برنامج الإدارة المتكاملة للجفاف الذي يدعم أصحاب المصلحة على جميع المستويات عن طريق تقديم التوجيه على صعيد السياسات والإدارة، وعن طريق تقاسم المعلومات والمعارف والممارسات الفضلى العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للجفاف.
    As far as education was concerned, Portugal was seeking to ensure that Roma communities had access to education of a good quality at all levels by means of various programmes, such as a programme aimed at raising awareness of the importance of learning and achieving good grades. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تسعى البرتغال للتأكد من أن جماعات الروما يتاح لها التعليم الجيد النوعية في جميع المستويات عن طريق مختلف البرامج، مثل البرنامج الهادف إلى زيادة الوعي بأهمية التعليم ونيل درجات جيدة.
    The Partnerships endeavour to enhance transparency and accountability in mobilizing resources, upgrading information management and strengthening coordination at all levels by fostering alliances among government departments responsible for humanitarian assistance, the private sector and civil society. UN وتتوخّى الشراكات تعزيز الشفافية والمساءلة في تعبئة الموارد والرفع من مستوى إدارة المعلومات وتعزيز التنسيق على جميع المستويات عن طريق النهوض بالتحالفات بين الإدارات الحكومية التي تتولى المسؤولية عن المساعدة الإنسانية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    7. Urges all States to eliminate all obstacles to development at all levels by pursuing the promotion and protection of economic, social, cultural, civil and political rights and by implementing comprehensive development programmes at the national level, integrating these rights into development activities and by promoting effective international cooperation; UN ٧ - تحث جميع الدول على إزالة جميع العقبات التي تحول دون التنمية على جميع المستويات عن طريق السعي إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وتنفيذ برامج إنمائية شاملة على المستوى الوطني، وإدماج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة اﻹنمائية وتعزيز التعاون الدولي الفعال؛
    7. Urges all States to eliminate all obstacles to development at all levels by pursuing the promotion and protection of economic, social, cultural, civil and political rights, implementing comprehensive development programmes at the national level, integrating these rights into development activities and promoting effective international cooperation; UN ٧ - تحث جميع الدول على إزالة جميع العقبات التي تحول دون التنمية على جميع المستويات عن طريق السعي إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وتنفيذ برامج إنمائية شاملة على المستوى الوطني، وإدماج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة اﻹنمائية وتعزيز التعاون الدولي الفعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more