"المستويات لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • levels to address
        
    Urgent measures must be taken at all levels to address those problems. UN ويجب اتخاذ تدابير عاجلة على كافة المستويات لمعالجة هذه المشاكل.
    It is now urgent that the parties meet at the highest levels to address these issues. UN ويقتضي الأمر الآن بصورة ملحة أن يجتمع الطرفان على أرفع المستويات لمعالجة هذه المسائل.
    Accordingly, the Office welcomes efforts by the Administration and the Office of Internal Oversight Services at the highest levels to address this matter. UN وبناء على ذلك، يرحب المكتب بالجهود التي تبذلها الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعلى المستويات لمعالجة هذه المسألة.
    Assistance to city networks to support governments at all levels to address national and global environmental issues, such as climate change, biodiversity, ecosystems, coastal pollution and energy UN تقديم المساعدة إلى شبكات المدن لدعم الحكومات على جميع المستويات لمعالجة المسائل البيئية الوطنية والعالمية، من قبيل تغير المناخ والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية وتلوث السواحل والطاقة
    integration of activities at various levels to address complex problems. UN (ﻫ) تكامل الأنشطة على مختلف المستويات لمعالجة المشاكل المعقدة().
    For the past three years, UNICEF has held annual meetings of staff drawn from all levels to address bottlenecks and make recommendations to strengthen coherence. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، عقدت اليونيسيف اجتماعات سنوية للموظفين من جميع المستويات لمعالجة الاختناقات وتقديم توصيات لتعزيز الاتساق.
    9. A Department of Public Information/UNDP mechanism has been established at the highest levels to address specific problems relating to integration. UN ٩ - وتمت إقامة آلية مشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أعلى المستويات لمعالجة مشاكل محددة متصلة بعملية اﻹدماج.
    The Committee recommends that the State party take specific action at various levels to address the housing situation of Travellers, including by recognizing caravans as valid housing, providing appropriate sites for caravans and adopting suitable housing quality standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات محددة على شتى المستويات لمعالجة الوضع السكني للرحل، ويشمل ذلك الاعتراف بالمقطورات السكنية كسكن قانوني، وتوفير مواقع كافية لوقوف المقطورات السكنية واعتماد المعايير المناسبة المتعلقة بجودة السكن.
    The Government noted that, at the administrative level, there are institutional mechanisms at the national and State levels to safeguard the fundamental rights enshrined in the Constitution as well as statutory bodies at various levels to address allegations of human rights violations. UN وذكرت الحكومة أنه توجد، على الصعيد الإداري، آليات مؤسسية على المستوى الوطني ومستوى الدولة لصون الحقوق الأساسية المكرسة في الدستور وهيئات قانونية على مختلف المستويات لمعالجة الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party take specific action at various levels to address the housing situation of Travellers, including by recognizing caravans as valid housing, providing appropriate sites for caravans and adopting suitable housing quality standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات محددة على شتى المستويات لمعالجة الوضع السكني للرحل، ويشمل ذلك الاعتراف بالمقطورات السكنية كسكن قانوني، وتوفير مواقع كافية لوقوف المقطورات السكنية واعتماد المعايير المناسبة المتعلقة بجودة السكن.
    It recommended that Tunisia make concerted efforts at all levels to address discrimination and to enhance efforts to close gaps in the enjoyment of rights between different regions and between urban and rural communities. UN وأوصت بأن تبذل تونس جهوداً متضافرة على جميع المستويات لمعالجة التمييز وتعزيز الجهود الرامية إلى سد الفجوة في التمتع بالحقوق الفاصلة بين شتى الجهات وبين المجتمعات الحضرية والمجتمعات الريفية(53).
    " Welcoming ongoing partnerships between stakeholders at all levels to address the multifaceted determinants of maternal mortality and the commitments announced at the 2008 high-level event on the Millennium Development Goals to accelerate progress on Millennium Development Goal 5. " UN " إذ نرحب كذلك بالشراكات الجارية بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات لمعالجة العوامل المتعددة الجوانب المحدِّدة للوفاة النفاسية والالتزامات المعلَنة في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، لتسريع التقدم بشأن الهدف الإنمائي الخامس للألفية " .
    In the period leading up to the General Assembly's high-level dialogue devoted to international migration and development in September 2006, several meetings have been held at all levels to address the multifaceted issues raised by international migration. UN وتم أثناء الفترة المفضية إلى الحوار الرفيع المستوى الذي كرسته الجمعية العامة للهجرة الدولية والتنمية، في أيلول/سبتمبر 2006، عقد عدة اجتماعات على جميع المستويات لمعالجة المسائل المتعددة الجوانب التي تنطوي عليها مسألة الهجرة الدولية().
    (l) Take concerted actions at all levels to address emerging issues, including strengthening research, risk assessment and information sharing on e-waste, chemicals in products, lead in paint, nanotechnologies, perfluorinated chemicals and other new chemicals under the multilateral environmental agreements. UN (ل) اتخاذ إجراءات منسقة على جميع المستويات لمعالجة القضايا المستجدة، ومنها تعزيز البحوث وتقييم المخاطر وتبادل المعلومات عن النفايات الإلكترونية، والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، والرصاص الموجود في الطلاء، والتكنولوجيا النانوية، والمواد الكيميائية المشبعة بالفلور وغير ذلك من المواد الكيميائية الجديدة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    109.161 Take action at all levels to address the interlinked root causes of preventable mortality and morbidity of children under 5 and consider applying the Technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age (A/HRC/27/31) (Ireland); UN 109-161 اتخاذ الإجراءات اللازمة على جميع المستويات لمعالجة الأسباب الجذرية المترابطة للوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة، والنظر في استخدام الإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها (A/HRC/27/31) (أيرلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more