My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. | UN | ويرى وفد بلادي أن التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ضروري من أجل هزم الإرهاب الدولي والمحلي على حد سواء. |
Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. | UN | وأشارت إلى أن تعاون بلادها على الصعيد الدولي قد ازداد زيادة كبيرة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
It was urged that this advance be expanded at both the bilateral and multilateral levels. | UN | وكان ثمة دعوة إلى توسيع نطاق هذا الإنجاز على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
:: Continue seeking the negotiation of international agreements on extradition and mutual legal assistance in the framework of the Convention against Corruption both at bilateral and multilateral level. | UN | :: مواصلة السعي إلى التفاوض على اتفاقات دولية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في إطار اتفاقية مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء. |
He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange. | UN | ودعا إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Those programmes were being implemented bilaterally and multilaterally. | UN | ويجري تنفيذ تلك البرامج على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
I would like to mention that Azerbaijan has always been supportive of the concept of regional cooperation at both the multilateral and bilateral levels. | UN | وأودّ أن أشير إلى أن أذربيجان ما فتئت دائما تساند مبدأ التعاون الإقليمي على كل من المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
UNODC is only one of many technical assistance providers at the bilateral and multilateral levels. | UN | 59- ليس المكتب سوى واحد من مقدمي المساعدة التقنية العديدين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
The Andean experience reveals a process of integration at the subregional level that is deeper than the one so far achieved at the bilateral and multilateral levels. | UN | وتكشف تجربة الآندِس عن عملية تكامل على المستوى دون الإقليمي أعمق مما تمّ إنجازه حتى الآن على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Since terrorist acts are supported and inspired by organized structures, combating terrorism must also include prevention, within the framework of the exchange of information at the bilateral and multilateral levels. | UN | نظرا لأن الأعمال الإرهابية أعمال تدعمها وتوعز بها جهات منظمة، فإن مكافحة الإرهاب تتطلب أيضا تبادل المعلومات على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لمنع الأعمال الإرهابية. |
This becomes critical as our country examines its role and fulfils its obligations to other Member States on the bilateral and multilateral levels. | UN | وقد أصبح ذلك ضرورياً حيث أن بلدنا يعيد النظر في دوره ويفي بالتزاماته تجاه الدول الأعضاء الأخرى على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
In the current international security environment -- one in which terrorism is a major threat -- arms control and disarmament should be promoted at every level, including the bilateral and multilateral levels. | UN | وفي بيئة الأمن الدولية الراهنة - وهي بيئة يشكل الإرهاب فيها خطرا رئيسيا - ينبغي تعزيز تحديد الأسلحة ونزع السلاح على كل المستويات، بما في ذلك المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Given the current state of affairs and the challenges we face today, we are of the view that substantial weight should be given to non-proliferation efforts, on the basis of a policy of results-oriented diplomacy, with close cooperation on both bilateral and multilateral levels. | UN | وعلى ضوء الأوضاع الراهنة والتحديات التي نواجهها الآن نرى أنه ينبغي إعطاء وزن كبير لجهود عدم الانتشار، وذلك على أساس سياسة عامة تأخذ بالدبلوماسية الموجهة نحو تحقيق نتائج ملموسة، مع تعاون وثيق على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Some discussants referred to the obstacles in the North to outward FDI from developing countries, and emphasized the role of investment rules at both bilateral and multilateral levels in this regard. | UN | وأشار بعض المشاركين في المناقشة إلى العقبات التي تعترض الاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان النامية في بلدان الشمال، وشددوا على دور القواعد الخاصة بالاستثمار على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف بهذا الصدد. |
Parliaments should develop interparliamentary capacity-building and cooperation programmes to strengthen oversight functions in young democracies at bilateral and multilateral levels. | UN | 77- وينبغي أن تعد البرلمانات برامج برلمانية لبناء القدرات والتعاون من أجل تعزيز مهام الإشراف في الديمقراطية الفتية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
9. The Shanghai Cooperation Organization has enormous potential and broad possibilities for mutually advantageous cooperation of the member States in the trade and economic sphere and shall make efforts to promote the further development and diversification of cooperation among member States at the bilateral and multilateral levels. | UN | 9 - تستخدم " منظمة شنغهاي للتعاون " ما لديها من قدرات عظيمة وإمكانات واسعة للتعاون من أجل تحقيق المصالح المشتركة للدول الأعضاء في مجالَـي التجارة والاقتصاد، وتبذل جهودها بهدف دعم التعاون بين الدول الأعضاء وتنويع أشكاله على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف في المستقبل. |
Some States noted that international cooperation also included the exchange of ideas and experiences among practitioners of different countries and accordingly referred to the convening of expert meetings on different aspects of trafficking in persons at the bilateral and multilateral levels. | UN | 83- وأشارت بعض الدول إلى أن التعاون الدولي يتضمن أيضا تبادل الأفكار والخبرات بين المهنيين الممارسين من مختلف البلدان، وتبعا لذلك أشارت إلى عقد اجتماعات للخبراء على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف حول مختلف جوانب الاتجار بالأشخاص. |
40. Continue its efforts for the promotion and protection of human rights with the support of the international community, at the bilateral and multilateral levels (Rwanda); | UN | 40- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بدعم من المجتمع الدولي، وذلك على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف (رواندا)؛ |
The Federal Intelligence Service has many well-established international contacts at bilateral and multilateral level that facilitate the exchange of relevant information. | UN | وتتمتع دائرة الاستخبارات الاتحادية باتصالات جيدة عديدة على الصعيد الدولي، على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف تيسر تبادل المعلومات ذات الصلة. |
Given that OHCHR is providing similar assistance at both the bilateral and multilateral level, the Government considers that it would be useful if interested countries would share their knowledge and cooperate in a mutually complementary manner. | UN | بالنظر إلى ذلك، تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتوفير مساعدة مماثلة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف وترى الحكومة أن من المفيد أن تشرك البلدان المهتمة غيرها في معارفها وتتعاون بشكل يتكامل على نحو متبادل. |
Spain, in its belief that the stability and prosperity of the Mediterranean region should be a major priority not only for the countries of the region, has always promoted the adoption of bilateral and multilateral mechanisms of cultural and political understanding. | UN | وإذ تؤمن إسبانيا بأن تحقيق الاستقرار والازدهار في منطقة البحر الأبيض المتوسط ينبغي أن يشكل أولوية رئيسية بالنسبة إلى الجميع وليس فقط إلى بلدان المنطقة، فقد دأبت على تشجيع اعتماد آليات للتفاهم الثقافي والسياسي على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Italy will continue to contribute substantially to those efforts, both bilaterally and multilaterally. | UN | وستستمر إيطاليا في تقديم إسهام كبير في تلك الجهود على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
53. International cooperation and technical assistance to Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. | UN | 53- يقدَّم التعاون الدولي وتقدم المساعدة التقنية للإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف معاً. |