"المستويين العالمي والإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • global and regional levels
        
    • global and regional level
        
    • universal and regional levels
        
    • world and regional levels
        
    • both worldwide and regional levels
        
    • worldwide and regionally
        
    • global and the regional levels
        
    There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. UN وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    It has been piloted at global and regional levels, within the UNICEF Knowledge Management Framework. UN وقد تم تجريب ذلك على المستويين العالمي والإقليمي في إطار إدارة المعارف باليونيسيف.
    That is especially evident against the background of current developments at the global and regional levels. UN ويتضح ذلك بشكل خاص في ضوء التطورات الراهنة على المستويين العالمي والإقليمي.
    The normative mandate of UNICEF, founded on the Convention on the Rights of the Child, will be the basis for engagement with duty-bearers at the global and regional level. UN وستكون الولاية المعيارية لليونيسيف، المؤسسة على اتفاقية حقوق الطفل، هي الأساس الذي سيُستند إليه في التعامل مع الجهات المضطلعة بالمسؤولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    86. Several mandate holders at the universal and regional levels visited Cameroon. UN 86- وقد زار الكاميرون عدة مكلفين بولايات على المستويين العالمي والإقليمي.
    The issue is obviously linked in varying ways with the perceived security scenario at the global and regional levels. UN ومن الواضح أن المسألة مرتبطة بطرق شتى بالسيناريو الأمني المتصور على المستويين العالمي والإقليمي.
    The distribution of resources is based on the estimated costs of the outputs at global and regional levels. UN ويستند تخصيص الموارد إلى التكاليف التقديرية للنواتج على المستويين العالمي والإقليمي.
    Support prioritization and ensure clear linkages between UNHCR's strategic objectives at the global and regional levels and objectives at the country level. UN :: دعم عملية تحديد الأولويات والتأكد من وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على المستويين العالمي والإقليمي وأهدافها على الصعيد القطري.
    Openness as a way of strengthening confidence and security is an important element of arms control at the global and regional levels. UN فالانفتاح كوسيلة من وسائل تعزيز الثقة والأمن إنما هو عنصر مهم لتحديد الأسلحة على المستويين العالمي والإقليمي.
    These threats must be addressed by the international community at the global and regional levels in an integrated and preventative manner. UN إذ ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه التهديدات على المستويين العالمي والإقليمي بطريقة متكاملة ووقائية.
    Figure II below shows the degree of adoption of such measures at the global and regional levels by all States responding in each cycle. UN ويبين الشكل الثاني أدناه درجة تبني جميع الدول المجيبة في كل دورة من دورات الإبلاغ لمثل هذه التدابير على المستويين العالمي والإقليمي.
    In this respect, the role of the secretariat in strengthening dialogue and consultation at the global and regional levels was recognized. UN وفي هذا الصدد، جرى التسليم بدور الأمانة في تعزيز الحوار والتشاور على المستويين العالمي والإقليمي.
    This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. UN ويكمِّل هذا الإطار القانوني العام عدد من الصكوك الدولية التي اعتمدت على المستويين العالمي والإقليمي.
    The Committee welcomed the progress made in improving cooperation at both the global and regional levels. G. Other business UN ورحبت لجنة التنسيق بالتقدم المحرز في تحسين التعاون على كلا المستويين العالمي والإقليمي.
    UNEP and the DESA Division for Sustainable Development have been identified as the lead offices for promoting and developing the 10-year framework at the global and regional levels. UN واعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشعبة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المكتبين الرائدين لتعزيز وتطوير إطار العشر سنوات على المستويين العالمي والإقليمي.
    :: Production of other studies on crime, at the global and regional levels UN :: إصدار دراسات أخرى عن الجريمة على المستويين العالمي والإقليمي
    Based on this understanding, the Republic of Moldova has ratified or adhered to all major disarmament and non-proliferation treaties and agreements at both global and regional levels. UN واستناداً إلى هذا الفهم، صدقت جمهورية مولدوفا أو انضمت إلى كافة المعاهدات والاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار على المستويين العالمي والإقليمي.
    15. The secretariat is called upon to strengthen dialogue and consultation at the global and regional levels. UN 15- وتُدعى الأمانة إلى تعزيز الحوار والتشاور على المستويين العالمي والإقليمي.
    global and regional level UN بـــاء - على المستويين العالمي والإقليمي
    55. The right to the truth about gross human rights violations and serious violations of humanitarian law is an inalienable and autonomous right, recognized in several international treaties and instruments as well as by national, regional and international jurisprudence and numerous resolutions of intergovernmental bodies at the universal and regional levels. UN 55- إن الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني هو حق غير قابل للتصرف ومستقل ومعترف به في معاهدات وصكوك دولية متعددة وكذلك في الفقه القضائي الوطني والإقليمي والدولي وفي العديد من قرارات الهيئات الحكومية الدولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    UNFPA has participated at both worldwide and regional levels in the follow-up to the Habitat II Conference, while maintaining its main focus at the country level in the interrelated areas of poverty eradication, advancement and empowerment of women and capacity-building. UN وشارك هذا الصندوق على المستويين العالمي والإقليمي في متابعة مؤتمر الموئل الثاني، بينما حافظ على تركيزه الأساسي على المستوى القطري في المجالات المتشابكة الخاصة باستئصال شأفة الفقر، وتقدم المرأة وتمكينها وبناء قدراتها.
    6. Welcomes the measures proposed by the Secretary-General to bring the International Framework of Action for the Decade into line with the Yokohama Strategy and its Plan of Action, in order to provide disaster reduction activities worldwide and regionally with authoritative and effective programme guidance so as to ensure stronger cohesion of disaster reduction programmes and the joint participation of concerned sectors in their implementation; UN ٦ - ترحب بالتدابير التي اقترحها اﻷمين العام لجعل إطار العمل الدولي للعقد متمشيا مع استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بغية تزويد أنشطة الحد من الكوارث على المستويين العالمي واﻹقليمي بتوجيه برنامجي فعﱠال وموثوق، بما يكفل تماسكا أقوى بين برامج الحد من الكوارث واﻹسهام المشترك من القطاعات المعنية في تنفيذها؛
    In order for it to be successful, the Register must deal with security concerns at both the global and the regional levels. UN ومن أجل أن يكون السجل ناجحا، فيجب أن يتصدى للشواغل اﻷمنية على المستويين العالمي واﻹقليمي معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more