This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. | UN | هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي. |
This same body would also help to prepare and carry out long-term plans for the management of natural resources at the local and international levels. | UN | وستساعد أيضا هذه الهيئة ذاتها في إعداد وتنفيذ خطط طويلة الأجل لإدارة الموارد الطبيعية على المستويين المحلي والدولي. |
The outstanding challenge is still to implement the Declaration's provisions through concerted efforts at the domestic and international levels. | UN | بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال يكمن في تنفيذ أحكام الإعلان من خلال تضافر الجهود على المستويين المحلي والدولي. |
Any inconsistency between domestic and international levels should be eliminated. | UN | كما ينبغي القضاء على أي تضارب بين المستويين المحلي والدولي. |
The Commission focused on assisting its member countries in mobilizing both domestic and international resources for development and increasing financial and technical cooperation for development. | UN | وركزت اللجنة على مساعدة البلدان الأعضاء فيها على حشد الموارد على المستويين المحلي والدولي من أجل التنمية، وزيادة التعاون المالي والتقني لأغراض التنمية. |
Between 2011 and 2015, the Centre's developed knowledge centres in Ethiopia and Kenya to provide information for decision-making at the local and international levels. | UN | ويقوم مركز التنمية والبيئة، بين عامي 2011 و 2015، بتطوير مراكز معارف في إثيوبيا وكينيا، لـتقديم معلومات تساعد في اتخاذ القرار على المستويين المحلي والدولي. |
It regrets the absence of other temporary special measures in many areas, in particular education and the judicial system and at the local and international levels. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة أخرى في العديد من المجالات، وبخاصة التعليم والنظام القضائي على المستويين المحلي والدولي. |
He also said that we are obviously lacking the political will to move from mere spoken acknowledgement to the adoption of specific, sustained and coordinated measures at the local and international levels. | UN | وقلتم أيضا أننا نفتقر بجلاء إلى الإرادة السياسية للانتقال من الاعتراف اللفظي إلى اعتماد تدابير محددة ومستدامة ومنسقة على المستويين المحلي والدولي. |
Therefore, to succeed in our endeavour of making our roads safer, concerted efforts and commitments are needed at both local and international levels. | UN | وبالتالي، من أجل النجاح في مسعانا لجعل الطرق أكثر سلامة، هناك حاجة إلى بذل جهود منسقة وقطع التزامات على كلا المستويين المحلي والدولي. |
SID works with more than 200 associations, international networks and institutions, involving academia, parliamentarians, students, political leaders and development experts at the local and international levels. | UN | وهي تعمل مع ما يزيد على ٢٠٠ من الرابطات والشبكات الدولية والمؤسسات التي تشمـل المجتمع اﻷكاديمي وبرلمانيين وطلبة وقادة سياسيين وخبراء تنمية على المستويين المحلي والدولي. |
There is ample room for launching reforms at the domestic and international levels to consolidate the foundations for widespread economic growth, sustainable development and social progress. | UN | وهناك مجال متسع للقيام بإصلاحات على المستويين المحلي والدولي لترسيخ البنيان تحقيقاً للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي على نطاق واسع. |
Appropriate regulatory frameworks to address anti-competitive practices would be required, both at the domestic and international levels, to ensure effective market entry. | UN | ويلزم أن تتوفر، على المستويين المحلي والدولي على السواء، أُطر تنظيمية مناسبة للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة وذلك من أجل ضمان الدخول إلى الأسواق بصورة فعالة. |
33. Policy coherence was crucial at the domestic and international levels. | UN | 33 - وتساوق السياسات أمر بالغ الأهمية على المستويين المحلي والدولي. |
Moreover, evidence produced in the context of investigations of commissions of inquiry may further serve as a starting point for criminal investigations at the domestic and international levels. | UN | علاوة على ذلك، قد تعمل الأدلة التي يتم التوصل إليها في سياق تحقيقات لجان التحقيق كذلك بمثابة نقطة بداية لإجراء التحقيقات الجنائية على المستويين المحلي والدولي. |
The GM's involvement in these initiatives will aim at addressing the barriers and disconnects between demand for investments in support of sustainable land management and the major financing mechanisms both at the domestic and international levels. | UN | وتهدف مشاركة الآلية في هذه المبادرات إلى التصدي للحواجز والتباعد بين الطلب على الاستثمارات لدعم الإدارة المستدامة للأراضي وبين آليات التمويل الكبرى على المستويين المحلي والدولي على السواء. |
C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions | UN | جيم- تعبئة الموارد والتنسيق علـى المستويين المحلي والدولي بما في ذلك استنتاجات |
Aware of the urgency of the problem of human trafficking at both domestic and international levels, in April 2008 Uzbekistan adopted its law against human trafficking. | UN | وإدراكا لإلحاح مشكلة الاتجار بالبشر على المستويين المحلي والدولي على حد سواء، اعتمدت أوزبكستان في نيسان/أبريل 2008 قانونا لمكافحة الاتجار بالبشر. |
120. Democratic treatment and accountability implies greater equity in sharing the burden of adjustment both at the local and international level. | UN | 120- تعني المعاملة الديمقراطية والمساءلة ضمنياً قدراً أكبر من الإنصاف في تقاسم عبء التكيف على المستويين المحلي والدولي. |
Difficulties in the mobilization of resources at both the domestic and international level. | UN | صعوبات في تعبئة الموارد على المستويين المحلي والدولي. |
The 2002 Monterrey recommendations were consequently in full accord with my country's development policies at the international and domestic levels. | UN | وبالتالي، فقد جاءت توصيات مونتيري عام 2002 منسجمة ومتوافقة مع السياسة الإنمائية لبلدي على المستويين المحلي والدولي. |
The Australian Government takes seriously the issue of people trafficking both domestically and internationally. | UN | وتتعامل الحكومة الأسترالية بصورة جدية مع قضية الاتجار بالأشخاص على المستويين المحلي والدولي. |
Resources, both human and financial, need to be utilized to support the gender mainstreaming programmes both locally and internationally. | UN | ويجب استخدام الموارد البشرية والمالية من أجل دعم برامج إدماج المنظور الجنساني على المستويين المحلي والدولي. |