"المسجلون في" - Translation from Arabic to English

    • registered in
        
    • enrolled in
        
    • enrolment
        
    • registered at
        
    • people registered with the
        
    Students registered in Syrian universities, colleges and schools; UN `3` الطلاب المسجلون في الجامعات والمعاهد والمدارس السورية؛
    On the basis of analysis of received data, two basic sectors have been identified: children registered in various state databases and children without personal identity document. UN وعلى أساس تحليل البيانات الواردة، حُدّد قطاعان أساسيان: الأطفال المسجلون في قواعد البيانات الحكومية المختلفة، والأطفال الذي لا يحملون وثائق هوية شخصية.
    " Legal persons registered in the Register of Business Enterprises shall produce a certificate of registration that does not date back more than three months. UN " يبرز الأشخاص الاعتباريون المسجلون في سجل المؤسسات التجارية شهادة تسجيل لا يعود تاريخها إلى أكثر من ثلاثة أشهر.
    Trainees enrolled in vocational training courses offered by the Vocational Training Council, 1996-1997 financial year UN المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني
    Forty-eight (48) per cent of the students enrolled in special education centers are girls. UN و48 في المائة من الطلبة المسجلون في مراكز التعليم الخاص من الفتيات.
    enrolment throughout the educational system UN الطلاب المسجلون في النظام التعليمي بأكمله
    Persons registered at employment offices with official status of unemployed were also considered in calculations of this indicator. UN وقد أخِذ بعين الاعتبار في حساب هذا المؤشر الأشخاصُ المسجلون في مكاتب العمالة باعتبارهم عاطلين عن العمل رسمياً.
    5. people registered with the labour exchanges for more than 12 months (men and women) as of April 30 of each year - 1988 to 1996. UN ٥- المسجلون في سوق العمل ﻷكثر من ٢١ شهراً )من الرجال والنساء( في ٠٣ نيسان/أبريل من كل سنة، في الفترة من ٨٨٩١ إلى ٦٩٩١.
    117. Due to amendments made to Georgian Law on Refugees in 2007, the refugees registered in Georgia are being issued Temporary Residence Permits. UN 117- وعملاً بالتعديلات على القانون الجورجي بشأن اللاجئين في عام 2007، صار اللاجئون المسجلون في جورجيا يحصلون على تراخيص إقامة مؤقتة.
    Children registered in Intervida centers = 6,197 UN الأطفال المسجلون في مراكز المؤسسة = 197 6
    (a) Of the first group (Iraqis registered in the programme) the proposal estimated that the existing database managed by the Ministry of Trade contains about 23.5 million registrations for the inhabitants in the south and centre of Iraq. UN (أ) ضمن الفئة الأولى (العراقيون المسجلون في البرنامج)، يقدر الاقتراح بأن قاعدة البيانات القائمة التي تديرها وزارة التجارة تحتوى على قرابة 23.5 مليون من المسجلين بالنسبة للسكان في جنوب ووسط العراق.
    704. Under article 15 of the 1952 Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface, the operators of aircraft registered in another Contracting State are required to maintain insurance or provide other security for possible damage that they may cause on the surface. UN 704- وبموجب المادة 15 من " الاتفاقية المتعلقة بالضرر الذي تسببه الطائرات الأجنبية لأطراف ثالثة على السطح " لعام 1952، يلزم مشغلو الطائرات المسجلون في دولة متعاقدة أخرى حمل تأمين أو توفير ضمان آخر تحسبا لأي ضرر قد يسببونه على السطح.
    That means that, in school year 2002-2003, pupils registered in the sixth year of basic education were barely 35.5% of those who had been admitted to first year (Table 8). UN وأدى ذلك إلى أنه في السنة الدراسية 2002-2003، شكل التلاميذ المسجلون في السنة السادسة من التعليم الأساسي بالكاد نسبة 35.5 في المائة من الذين جرى قبولهم في السنة الأولى (الجدول 8).
    In addition, children enrolled in UNRWA schools benefited from the Jordanian Ministry of Health's distribution of vitamin supplements. UN وإضافة إلى ذلك، استفاد الأطفال المسجلون في مدارس الأونروا من الفيتامينات التي وزعتها وزارة الصحة الأردنية.
    Of these, 70.3 per cent are enrolled in State-run institutions and 29.7 per cent in private ones. UN وبحسب المؤسسة التعليمية، يشكل المسجلون في المؤسسات الرسمية نسبة 70.3 في المائة، بينما يشكل المسجلون في المؤسسات الخاصة 29.7 في المائة.
    This percentage is based on an analysis of the relative share of staff enrolled in the after-service health insurance programme who at the time of retirement were financed from extrabudgetary sources. UN وهذه النسبة المئوية تستند الى تحليل للحصة النسبية التي يتحملها الموظفون المسجلون في برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة الذين مولت وظائفهم عند التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    This percentage is based on an analysis of the relative share of staff enrolled in the after-service health insurance programme who at the time of retirement were financed from extrabudgetary sources. UN وهذه النسبة المئوية تستند الى تحليل للحصة النسبية التي يتحملها الموظفون المسجلون في برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة الذين مولت وظائفهم عند التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    (b) Are students enrolled in the above mentioned programme and scheme provided with firearms training? UN (ب) هل يتلقى الطلاب المسجلون في البرنامج والمخطط المذكورين أعلاه تدريباً على الأسلحة النارية؟
    The Committee recommends that the State party amend its laws and policies to ensure that children under the age of 18 enrolled in higher military institutions are never the subject of voluntary recruitment, even when they receive a military education. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل قوانينها وسياساتها لضمان ألاّ يُقبل أبداً الأطفال دون سن 18 عاماً المسجلون في المؤسسات العسكرية العليا في التجنيد الطوعي، حتى وإن كانوا يتلقون تعليماً عسكرياً.
    Student enrolment in tertiary institutions (2006/2007, 2007/2008 & 2008/2009) Institution UN الطلاب المسجلون في مؤسسات التعليم العالي (2006/2007 و2007/2008 و2008/2009)
    d Source: Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic, unemployment registered at employment offices. UN )د( المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة في جمهورية سلوفاكيا، العاطلون المسجلون في مكاتب العمل.
    7. people registered with the labour exchanges - Breakdown by major geographic area and registration class - percentage variations, June 1995-June 1996 - Breakdown by age group and sex - percentage variations, June 1995-June 1996. UN ٧- المسجلون في سوق العمل، بحسب المناطق الجغرافية الرئيسية وفئة التسجيل - التغيرات بالنسب المئوية في الفترة من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى حزيران/يونيه ٦٩٩١، وبحسب المجموعات العمرية والجنس، التغيرات بالنسب المئوية، في الفترة من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى حزيران/يونيه ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more