"المسجلين حديثا" - Translation from Arabic to English

    • newly registered
        
    • newly enrolled
        
    The recommendation has been implemented for newly registered vendors. UN نفذت التوصية فيما يتعلق بالبائعين المسجلين حديثا.
    Number of persons newly registered as disabled UN عدد الأشخاص المسجلين حديثا بوصفهم معوقين
    Table 14 newly registered HIV individuals UN الجدول ٤١ - اﻷفراد المسجلين حديثا كمصابين بفيروس القصور المناعي البشري
    All in all, women now constitute more than 50 per cent of all new university graduates; the share is around 47 per cent for newly enrolled PhD students and 11.8 per cent at professorship level. UN وبصورة عامة، تشكل النساء الآن أكثر من 50 في المائة من جميع الجامعيين الجدد؛ وتصل هذه النسبة إلى قرابة 47 في المائة من المسجلين حديثا لنيل درجة الدكتوراة، و 11.8 في المائة على مستوى الأستاذية.
    The percentage of female students in the total number of newly enrolled students ranged from 53% to 55% and followed the percentage of female students in the total number of enrolled students. UN وتراوحت النسبة المئوية للطالبات من مجموع عدد الطلاب المسجلين حديثا بين 53 و 55 في المائة، على منوال النسبة المئوية للطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين.
    The Agency periodically provided information on newly registered refugees to the Government's Directorate for the Administration of Palestine Refugees and assisted the Directorate to re-establish its files. UN وتقوم الوكالة بتوفير المعلومات فتريا حول اللاجئين المسجلين حديثا لمديرية شؤون اللاجئين الفلسطينيين، التابعة للحكومة، كما تساعد المديرية في إعادة استكمال ملفاتها.
    Trainings for newly registered Attorneys (Semi-mandatory) UN تدريبات للمحامين المسجلين حديثا (شبه إلزامية)
    More of the newly registered unemployed were long-term unemployed: 52.8 thousand persons, including 23.7 thousand women, registered over the year with local labour exchange offices have been unemployed for two or more years before registration. UN وارتفع عدد العاطلين لفترات طويلة من بين الأشخاص المسجلين حديثا: كان 52.8 ألف شخص بمن فيهم 23.7 ألف امرأة، قد سجلوا أسماءهم في خلال السنة لدى مكاتب التشغيل المحلية، بعد قضاء سنتين أو أكثر من ذلك عاطلين عن العمل.
    (Training for newly registered attorneys) UN (تدريب المحامين المسجلين حديثا)
    All age groups were affected, with a critical drop of the lower age limit. 50 per cent of the newly registered (2008) were in the 15-30 age group (respectively, 55 per cent of the newly registered in 2007). UN وتأثرت كل الفئات العمرية، مع انخفاض خطير في الحد الأدنى للعمر. وبلغت نسبة المسجلين حديثا (2008) من الفئة العمرية 15-30 سنة 50 في المائة (وعلى الترتيب، بلغت نسبة المسجلين حديثا 55 في المائة في عام 2007).
    Provision of technical support and advice to Haitian electoral authorities on public information campaigns, with emphasis on the use of the blank vote, newly registered voters and the reassignment of voters to new polling centres (total of 1,300 polling centres) UN تقديم الدعم التقني والمشورة التقنية للسلطات الانتخابية الهايتية بشأن الحملات الإعلامية مع التركيز على استخدام بطاقات التصويت البيضاء والناخبين المسجلين حديثا وإعادة توزيع الناخبين على مراكز اقتراع جديدة (مجموعها 300 1 من مراكز الاقتراع)
    50. Upon verification of the files of four newly registered vendors (vendor Nos. ICTR-0633, ICTR-0655, ICTR-0690 and ICTR-0706) for the years 2006 and 2007 to determine compliance with the minimum requirements for registration, the Board noted that those vendors were registered in the Tribunal's database as active vendors. UN 50 - ولدى فحص حافظات أوراق أربعة من البائعين المسجلين حديثا (البائعون أرقام ICTR-0633 و ICTR-0655 ، و ICTR-0690، و ICTR-0706) عن عامي 2006 و 2007 لتحديد مدى الامتثال لمتطلبات التسجيل الدنيا، لاحظ المجلس أن هؤلاء البائعين قد سُجّلوا في قاعدة بيانات المحكمة على أنهم من البائعين الفعليين.
    :: Provision of technical support and advice to Haitian electoral authorities on public information campaigns, with emphasis on the use of the blank vote, newly registered voters and the reassignment of voters to new polling centres (total of 1,300 polling centres) UN :: تقديم الدعم التقني والمشورة التقنية للسلطات الانتخابية الهايتية بشأن الحملات الإعلامية مع التركيز على استخدام بطاقات التصويت البيضاء والناخبين المسجلين حديثا وإعادة توزيع الناخبين على مراكز اقتراع جديدة (مجموعها 300 1 من مراكز الاقتراع)
    In the Niger, access to education may be measured by two indicators: the number of newly enrolled pupils and the gross enrolment ratio. UN وفي نطاق هذا التحليل، يجدر بالذكر أنه يمكن تقييم فرص الحصول على التعليم في النيجر باستخدام مؤشرين هما: عدد الطلاب المسجلين حديثا ومعدل الالتحاق الإجمالي.
    In the higher education institutions of the Republic of Macedonia, the percentage participation of female population in the overall number of newly enrolled students, which, in this period (1997/98-2001/02), ranged from 7,930 to 12,422 students, meaning an increase of 56.6%, was between 4,324 and 6,440 female students, a rise of 48.9%. UN زادت نسبة مشاركة مجتمع الإناث في مؤسسات التعليم العالي في جمهورية مقدونيا في إجمالي عدد الطلاب المسجلين حديثا الذي تراوح في (الفترة 1997/98-2001/ 02) بين 7930 و 12422 طالبا بزيادة تبلغ 6ر56 في المائة، وأصبح عدد الطالبات يتراوح بين 4324 و 6440 طالبة، أي بزيادة تبلغ 9ر48 في المائة.
    [Ratio of women among newly enrolled university students (by department): engineering 10.6%, science 25.9%, agriculture 39.2%, health 58.2% in FY2005 -- > engineering 11.1%, science 26.6%, agriculture 41.1%, health 59.5% in FY2008] UN ]نسبة النساء من بين الطلبة المسجلين حديثا بالجامعة (حسب القسم): الهندسة 10.6 في المائة، والعلوم 25.9 في المائة، والزراعة 39.2 في المائة، والصحة 58.2 في المائة في السنة المالية 2005 الهندسة 11.1 في المائة، والعلوم 26.6 في المائة، والزراعة 41.1 في المائة، والصحة 59.5 في المائة في السنة المالية 2008[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more