The effect of this item has been to increase both the Cash drawings and Accounts Payable balances. | UN | وكان مفعول هذا البند متمثلا في زيادة كل من أرصدة المسحوبات النقدية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع. |
However, according to Combustion, there was insufficient time for these drawings to be processed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | إلا أنه، على حد قول الشركة، لم يكن ثمة ما يكفي من الوقت لمعالجة هذه المسحوبات قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Nevertheless, the Committee was entitled to an explanation of how it had been possible to make such unauthorized drawings. | UN | على أنه من حق اللجنة أن تستوضح كيف يمكن السماح بهذه المسحوبات غير المأذون بها. |
withdrawals must be paid within 12 months and the 5 million cardholders are covered against accidental death and permanent disability. | UN | ويجب سداد المسحوبات خلال 12 شهراً، ويغطي حاملو البطاقة البالغ عددهم 5 مليون شخص من الوفاة والعجز الكامل. |
Add: Transfers, lump sum less withdrawals and reinstatements | UN | التحويلات والمبالغ اﻹجمالية، مخصوما منها المسحوبات وإعادة الاشتراكات |
drawdowns will be reported annually in the UNOPS financial report while the reserve level will be reviewed biennially in conjunction with the budget submission. | UN | وسيجري اﻹبلاغ عن المسحوبات سنويا في التقرير المالي للمكتب في حين أن مستوى الاحتياطي سيجري استعراضه كل سنتين مواكبا تقديم وثيقة الميزانية. |
The amount shown in statement II for cash and term deposits represents the total of all cash balances (including funds held in non-convertible currencies), net of any negative bank balances. | UN | يمثل مبلغ النقدية والودائع لأجل الوارد في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) مطروحا منه المسحوبات على المكشوف. |
(ii) To enter into commitments for the available balance of the strategic deployment stocks, up to $150 million, and that the drawings from the stocks be replenished only when the initial appropriation is received. | UN | ' 2` بالدخول في التزامات من الرصيد المتاح من مخزونات النشر الاستراتيجية، بما يصل إلى 150 مليون دولار، على ألا تُعوض المسحوبات من المخزونات إلا عند تلقي الاعتمادات الأولية. |
It further asserts that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait and Iraq's blocking of funds payable to it, the 12 drawings in the total amount of GBP 432,223 would have been paid in late 1990. | UN | كما تؤكد أنه لولا غزو العراق واحتلاله الكويت وتجميده للأموال الواجب دفعها لها، لكان مبلغ المسحوبات الاثني عشر، ومقداره 223 432 جنيها استرلينيا، قد دفع في أواخر 1990. |
Moreover, the drawings had to be withdrawn by Combustion and the original shipping documents used to reclaim possession of the goods stopped in transit to Iraq. | UN | زد على ذلك أن الشركة اضطرت إلى سحب المسحوبات واستخدام مستندات الشحن الأصلية لإثبات ملكيتها للبضائع التي أوقفت في الترانزيت إلى العراق. |
Less: drawings this year | UN | ناقصاً: المسحوبات في هذه السنة |
In respect of the ACU currency swap arrangement ─ established in late 1989 ─ total drawings against the facility amounted to 170 million Asian Monetary Units by the end of 1992. | UN | وفيما يتعلق بترتيب مبادلة العملة لاتحاد المقاصة اﻷفريقي - الذي أنشئ في أواخر ١٩٨٩ - بلغ مجموع المسحوبات من المرفق ١٧٠ مليارا من الوحدات النقدية اﻵسيوية بنهاية ١٩٩٢. |
Cash drawings from UNDP | UN | المسحوبات النقدية من اليونديب |
To discourage use of the facility for non-emergency purposes, drawings incur interest rates that are initially 3 percentage points above standard IMF lending rates and that rise over time to a 5 percentage point surcharge. | UN | وللتشجيع على عدم استخدام هذه الخدمة ﻷغراض لا تتصل بحالات الطوارئ، تفرض على المسحوبات أسعار فائدة تزيد في البداية ٣ نقاط مئوية عن أسعار اﻹقراض العادية للصندوق، وترتفع هذه اﻷسعار بمرور الوقت إلى ٥ نقاط مئوية إضافية. |
Each of the letters of credit issued by Rafidain Bank and Rasheed Bank was substantially similar in form, and required the same types of documents to be presented in support of drawings on the letters of credit. | UN | 30- وكان كل من خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف الرافدين ومصرف الرشيد متشابها تشابها فعليا في الشكل، ويتطلب ذات الأنواع من المستندات التي ينبغي تقديمها لدعم المسحوبات على خطابات الاعتماد. |
Monetary transactions include over-the-counter cash payments or withdrawals made at a bank by the client or by another authorized person. | UN | وتشمل عمليات الصندوق المدفوعات أو المسحوبات النقدية التي يجريها المتعامل أو من يفوضه من خلال كوى المصارف. |
The total extracted volume of water averages 15 to 17 million cubic metres per annum, out of which the French withdrawals represent some 2 million cubic meters. | UN | ويتراوح متوسط إجمالي حجم المياه المستخرجة ما بين 15 و 17 مليون متر مكعب في السنة، تمثل المسحوبات الفرنسية منها حوالي مليوني متر مكعب. |
Between 70 and 80 per cent of current water withdrawals are for irrigation. | UN | فيذهب ما يتراوح بين 70 و80 في المائة من المسحوبات الراهنة من المياه إلى الزراعة. |
Its major banks were closed temporarily and restrictions were placed on bank withdrawals and capital outflows. | UN | وأُغلقت المصارف الرئيسية للنظام بشكل مؤقت ووُضعت قيود على المسحوبات المصرفية والتدفقات الرأسمالية الخارجة. |
It is intended that the amount of such drawdowns will be recouped through the annual reserve replenishment process. | UN | ويعتزم استرداد قيمة هذه المسحوبات من خلال عملية تغذية الاحتياطي السنوية. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
The amount shown in statement II for cash and term deposits represents the total of all cash balances (including funds held in non-convertible currencies), net of any negative bank balances. | UN | الرقم المبين في البيان الثاني للنقدية والودائع لأجل يمثل المجموع لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) مطروحا منه المسحوبات على المكشوف. |