"المسح غير التقني" - Translation from Arabic to English

    • non-technical survey
        
    • technical survey
        
    • non-technical surveys
        
    • nontechnical survey
        
    Such assumption is asserted timely by the fact that huge portion of the operational achievements is attained by non-technical survey tasks. UN وقد تأكدت هذه الفرضية في حينه لتحقق جزء كبير من الإنجازات التشغيلية من خلال المسح غير التقني.
    20. non-technical survey will mainly be conducted in the following impacted locations: UN 20- وسينفذ المسح غير التقني بصورة رئيسية في المناطق المتأثرة التالية:
    From the non-technical survey, the depth of the minefields averages 100m instead of 400m as previously assumed. UN وتبين من المسح غير التقني أن عمق حقول الألغام يبلغ 100 متر وليس 400 متر كما كان مفترضاً سابقاً؛
    The Meeting also noted the importance of non-technical survey and efforts to update Angola's database to obtaining this clarity. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أهمية المسح غير التقني والجهود المبذولة لتحديث قاعدة بياناتها من أجل تكوين هذه الفكرة الواضحة.
    Mapping and confirmation of all areas from the non-technical survey UN وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي حددها المسح غير التقني
    9. Every effort will be made to deploy mixed teams with non-technical survey, technical survey and demining capacities. UN 9- وسيتم تشجيع نشر وحدات مشتركة تتمتع بالقدرات اللازمة لإجراء المسح غير التقني والمسح التقني وعملية التطهير.
    In preparing the proposal for the non-technical survey task, it has been assumed that a big area reduction can be done from the LIS data record which was executed from 2002 to 2004. UN وكانت الفرضية التي يقوم عليها المسح غير التقني هي إمكانية إجراء تخفيضات كبيرة في مساحات المناطق المستمدة من المسح الأولي الذي أجري بين عامي 2002 و2004.
    11. Accordingly, non-technical survey teams were deployed in the following sub-regions: UN 11- وبناءً عليه، نُشِرَت أفرقة المسح غير التقني في المناطق الفرعية التالية:
    Thailand reported that in 2012 a total of 20.6 square kilometres have been addressed with 20.3 square kilometres being addressed through non-technical survey and technical survey and 0.3 square kilometres addressed through full clearance. UN وأبلغت تايلند بأنه تمّ، في عام 2012، التعامل مع ما مجموعه 20.6 كيلومتراً مربعاً حيث تم التعامل مع 20.3 كيلومتراً مربعاً بفضل المسح غير التقني ومع 0.3 كيلومتر مربع بفضل التطهير الكامل.
    (v) The starting point for a CMR technical survey can be determined through non-technical survey alone or by a combination of non-technical survey and bombing data. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف.
    Based on such estimations, Eritrea assumed that the non-technical survey methodologies may be the most effective and efficient way to release land. UN وبناءً على هذه التقديرات، افترضت إريتريا أن منهجيات المسح غير التقني قد تكون أكثر الطرق فعالية وكفاءة لإعلان خلو الأراضي من الألغام.
    Action #15 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    Afghanistan indicated that the dataset will be checked to make sure new data from non-technical survey and other sources is included and to determine the impact of new information on individual projects. UN وأوضحت أفغانستان أن قاعد ة البيانات ستخضع للفحص بغية التأكد من تضمينها البيانات الجديدة الناتجة عن عمليات المسح غير التقني والواردة من مصادر أخرى، ولتحديد تأثير المعلومات الجديدة على فرادى المشاريع.
    The analysing group further noted that a fundamental lesson learned from previous surveys had not been taken into account in that Angola had provided no indication that a technical component would be integrated into non-technical survey. UN كما لاحظ فريق التحليل أن أنغولا لم تضع في الاعتبار الدروس الجوهرية المستفادة من عمليات المسح السابقة لأنها لم تشر إلى إدخال جوانب تقنية في عمليات المسح غير التقني.
    Action #20 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    Action #15 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    In this regard, the analysing group noted the importance of Yemen reporting on its progress in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey. UN وفي هذا الصدد، أشار فريق التحليل إلى أهمية قيام اليمن بالإبلاغ عما يُحرزه من تقدم عملاً بالالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف لدى اعتمادها خطة عمل كارتاخينا، وذلك بتقديم معلومات مُصنَّفة تُبين ما إذا كان الإفراج عن الأراضي قد تم عن طريق التطهير أو المسح التقني أو المسح غير التقني.
    26. The analysing group noted that, Yemen's indication that the non-technical survey process will be completed by September 2014 implies that one year would be sufficient to garner a necessary deeper understanding of contamination and to plan accordingly. UN 26- وذكر فريق التحليل أن إشارة اليمن إلى أن عملية المسح غير التقني ستُستكمل بحلول أيلول/سبتمبر 2014 تعني ضمناً أن عاماً واحداً سيكفي لتحقيق فهم ضروري أعمق لمشكلة التلوث وللتخطيط وفقاً لذلك.
    In addition the request indicates that a land cancellation policy has been developed to ensure that non-technical surveys would also be used (along with technical surveys and clearance) to release suspected hazardous areas. UN ويشير الطلب، بالإضافة إلى ذلك، إلى أنه تم وضع سياسة لإلغاء الأراضي بغية ضمان استخدام المسح غير التقني أيضاً (إلى جانب المُسح التقني وأنشطة إزالة الألغام) في الإفراج عن المناطق التي يُشتبه في خطورتها.
    (b) The number, location and size of remaining mined areas, plans to clear or otherwise release these areas and information on areas already released, disaggregated by release through clearance, technical survey and nontechnical survey in accordance with Action #17 of the Cartagena Action Plan, UN (ب) عدد المناطق الملغومة المتبقية وموقعها ومساحتها، وخطط تطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها، والمعلومات المتعلقة بالمناطق التي سبق الإفراج عنها، مع بيان ما إذا كان الإفراج تم نتيجة التطهير أم المسح التقني أم المسح غير التقني وفقاً للإجراء رقم 17 من خطة عمل كارتاخينا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more