Even though China's shipping industry was not happy with the entire list in paragraph 3, his delegation favoured its retention because the exceptions enumerated would actually resolve uncertainties in practice. | UN | ولإن كانت صناعة الشحن في الصين ليست سعيدة بالقائمة الكاملة الواردة في الفقرة 3 فإن وفده يؤيد الإبقاء عليها لأن الاستثناءات المسرودة تحل بالفعل أوجه عدم اليقين في الممارسة. |
12. Activities in this area consist of those enumerated in section 25A, paragraph 25A.21, of the proposed programme budget. | UN | ٢١ - تضم اﻷنشطة في هذا المجال اﻷنشطة المسرودة في الفقرة ٥٢ ألف - ١٢ في الباب ٥٢ ألف من الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The relative importance of the various measures enumerated differs widely depending on the broader legal and economic framework and the quality of public administration of the country concerned. | UN | ذلك أن اﻷهمية النسبية لشتى التدابير المسرودة تختلف اختلافا بينا تبعا لﻹطار القانوني والاقتصادي اﻷعرض ولنوعية اﻹدارة العامة في البلد المعني. |
The problem is not that paragraph 3 only provides an inclusive list; it could hardly do otherwise. It is rather that it provides no assurance that even the breaches enumerated would constitute crimes, if proven. | UN | والمشكلة لا تكمن في كون الفقرة ٣ لا توفر سوى قائمة حصرية، إذ من المتعذر أن تفعل غير ذلك؛ بل تكمن في كونها لا توفر أي ضمان بأن تشكل الانتهاكات المسرودة جنايات، إذا ثبت وقوعها. |
40. The inventory of the Programme's achievements enumerated above is quite satisfactory in quantitative terms. | UN | ٠٤- تعتبر قائمة إنجازات البرنامج المسرودة أعلاه مرضية تماماً من الناحية الكمية. |
94. The jurisdiction of the court should include the core crimes enumerated in article 20 of the draft statute. | UN | ٩٤ - وقال إن اختصاص المحكمة ينبغي أن يشمل القضايا اﻷساسية المسرودة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي. |
4. The Department of Public Information undertook the activities enumerated in document E/CN.4/1995/19, paragraph 4. | UN | ٤- واضطلعت إدارة شؤون اﻹعلام باﻷنشطة المسرودة في الفقرة ٤ من الوثيقة E/CN.4/1995/19. |
Lastly, she said that the various programmes and projects enumerated in the report under article 4 were not really temporary special measures and, in that connection, referred the State party to the Committee's general recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures. | UN | وأخيرا، قالت إن مختلف البرامج والمشاريع المسرودة في التقرير في إطار المادة 4 ليست في الحقيقة تدابير استثنائية مؤقتة، وفي هذا الصدد، أحالت الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 25 التي قدمتها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية حول التدابير الاستثنائية المؤقتة. |
141. It was pointed out that the description of outputs under subprogramme 2.3 was too detailed, and difficulties arose in reviewing the activities enumerated under the subprogramme. | UN | ١٤١ - أشير إلى أن وصف النواتج في إطار البرنامج الفرعي ٢ - ٣ كان مفصلا جدا، وأن صعابا قد صودفت لدى استعراض اﻷنشطة المسرودة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
141. It was pointed out that the description of outputs under subprogramme 2.3 was too detailed, and difficulties arose in reviewing the activities enumerated under the subprogramme. | UN | ١٤١ - أشير إلى أن وصف النواتج في إطار البرنامج الفرعي ٢ - ٣ كان مفصلا جدا، وأن صعابا قد صودفت لدى استعراض اﻷنشطة المسرودة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
240. The Committee expresses its concern that the rights enumerated in article 7.1 of the Convention, especially the right of the child to know his or her parents, are denied by the State party to children born anonymously (“under x”), even if this right is proven to be in their best interests. | UN | 240- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف تنكر الحقوق المسرودة في المادة 7-1 من الاتفاقية، وخصوصاً حق الطفل في معرفة والديه، على الأطفال الذين يقيدون باعتبارهم مجهولي المولد ( " تحت علامة X " ) حتى ولو ثبت أن هذا الحق فيه مصلحة الطفل الفضلى. |
As to the specific acts to be listed, his delegation favoured those enumerated in paragraph 1 (a) to (j). | UN | ٦٥ - وفيما يتعلق باﻷفعال المحددة التي يتعين ادراجها ، قال ان وفده يحبذ تلك اﻷفعال المسرودة في الفقرة ١ )أ( الى )ي( . |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٤١ على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة ٣ من المادة نفسها على أنه يحق ﻷي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية )أ( إلي )ز( من الفقرة ٣. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٤١ على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة ٣ من المادة نفسها على أنه يحق ﻷي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية )أ( إلي )ز( من الفقرة ٣. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه يحق لأي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) من الفقرة 3. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه يحق لأي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) من الفقرة 3. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه يحق لأي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) من الفقرة 3. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه يحق لأي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) من الفقرة 3. |
Article 14, paragraph 1, provides that all persons shall be equal before the courts and tribunals, and paragraph 3 of the same article provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled, in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على أن الناس جميعا سواء أمام القضاء، وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه يحق لأي شخص، لدى تحديد أية تهمة جنائية ضده، أن يتمتع، على قدم المساواة التامة بالضمانات الدنيا المسرودة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) من الفقرة 3. |
252. The Committee expresses its concern that the rights enumerated in article 7.1 of the Convention, especially the right of the child to know his or her parents, are denied by the State party to children born anonymously (“under x”), even if this right is proven to be in their best interests. | UN | ٢٥٢- وتعبر اللجنة عن قلقها ﻷن الدولة الطرف تنكر الحقوق المسرودة في الفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية، وخصوصاً حق الطفل في معرفة والديه، على اﻷطفال الذين يقيدون باعتبارهم مجهولي المولد ) " تحت علامة X " ( حتى ولو ثبت أن هذا الحق فيه مصلحة الطفل الفضلى. |