"المسطرة" - Translation from Arabic to English

    • Procedure
        
    • ruler
        
    Moroccan law provides for compensation commensurate with such circumstances through legal mechanisms incorporated into the Criminal code and the Code of Criminal Procedure. UN وهي آليات نص عليها القانون الجنائي وقانون المسطرة الجنائية.
    Figures for medical examinations carried out on persons in accordance with articles 73, 74 and 134 of the code of Criminal Procedure of 2008 UN إحصاء خاص بالأشخاص الذين أجري لهم فحص طبي طبقاً لمقتضيات المواد 73، 74 و134 من قانون المسطرة الجنائية لسنة 2008
    The Code of Criminal Procedure further provided that the Crown Procurator or examining magistrate could call for a medical examination, or grant such a request from a person in custody, if he noted traces of violence justifying such an examination. UN وينص قانون المسطرة الجنائية، بالإضافة إلى ذلك، على أنه يجوز لوكيل الملك أو لقاضي التحقيق أن يطلبا إجراء فحص طبي، أو أن يوافقا على طلب يقدمه الشخص المحتجز إذا وجدت عليه آثار عنف تبرر هذا الفحص.
    The Code of Criminal Procedure regulates the procedures starting from search and arrest up to the pronouncement of the final verdict. UN كما أن قانون المسطرة الجنائية ينظم مسطرة التفتيش والمتابعة حتى الحكم النهائي.
    'Cause then you should know how to use a ruler, you idiot! Open Subtitles لأن حينهـا يجدر بك أن تعرف كيفية استخدام المسطرة أيهـا الأحمق
    Article 517 of the Code of Criminal Procedure stipulates that: UN وتنص المادة 517 من قانون المسطرة الجنائية في هذا الصدد على أنه:
    Judicial cooperation in criminal matters is provided for in articles 713 to 749 of the Code of Criminal Procedure. UN وينظم التعاون القانوني في الشؤون الجنائية بموجب المواد من 713 إلى 749 من قانون المسطرة الجنائية.
    Articles 718 to 745 of the Code of Criminal Procedure provides for extradition by laying down the form and content of the conditions for its implementation. UN وتنظم المواد من 718 إلى 745 من قانون المسطرة الجنائية التسليم بتحديد الشروط الموضوعية والشكلية للتنفيذ.
    Part IV of this law which will be incorporated in the Code of Penal Procedure, was entirely devoted to the suppression of the funding of terrorism. UN وخصص الباب الرابع من هذا القانون، الذي سيدمج في قانون المسطرة الجنائية، لمسألة قمع تمويل الإرهاب حصرا.
    In keeping with article 80 of the Code of Criminal Procedure, his family were informed of his arrest and his statements were recorded in a police report. UN ووفقاً لما تنص عليه المادة 80 من قانون المسطرة الجنائية، أبلغت أسرته بتوقيفه وتم تسجيل تصريحاته في محضر للشرطة.
    In Morocco, the requirements and procedures of extradition are regulated in a chapter of the Criminal Procedure Code. UN في المغرب، يقوم أحد فصول قانون المسطرة الجنائية بتنظيم شروط وإجراءات تسليم المجرمين.
    In the absence of an applicable treaty, it can grant extradition on the basis of the provisions of the Criminal Procedure Code. UN في حالة عدم وجود معاهدة معمول بها، يُمكن قبول تسليم المجرمين على أساس أحكام قانون المسطرة الجنائية.
    Moroccan legislation does not include a specific, separate legal text on mutual legal assistance. The matter is regulated by the Moroccan Penal Code and the Moroccan Criminal Procedure Code. UN لا يتضمن التشريع المغربي نصاً قانونياً منفصلاً ومحدداً بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، لكن يقوم كُل من القانون الجنائي المغربي وقانون المسطرة الجنائية المغربي بتنظيم هذا الأمر.
    She wondered why that should be so in view of the provisions of article 154 of the Code of Criminal Procedure. UN وتساءلت لماذا يكون اﻷمر هكذا بالنظر الى ما ورد في أحكام المادة ٤٥١ من قانون المسطرة الجنائية.
    Under article 660 of the Code of Criminal Procedure, the Central Administration was required to carry out inspections and make frequent visits to places of detention so as to enable detainees to state their complaints and to rectify any shortcomings. UN وأشار الى أن اﻹدارة المركزية مطالبة بموجب المادة ٠٦٦ من قانون المسطرة الجنائية بإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات متكررة ﻷماكن الاحتجاز لتمكين المحتجزين من اﻹدلاء بشكاويهم ومعالجة أية نواقص.
    Once that Court had reached a decision, the complainant could still appeal under article 323 of the Code of Criminal Procedure. UN وبعد أن تتخذ هذه المحكمة قرارها، بوسع صاحب البلاغ أيضاً أن يقدم استئنافاً مرة أخرى طبقاً للمادة 323 من قانون المسطرة الجنائية.
    Once that Court had reached a decision, the complainant could still appeal under article 323 of the Code of Criminal Procedure. UN وبعد أن تتخذ هذه المحكمة قرارها، بوسع صاحب البلاغ أيضاً أن يقدم استئنافاً مرة أخرى طبقاً للمادة 323 من قانون المسطرة الجنائية.
    The warrant ordering his detention was renewed twice, on one occasion after authorization had been obtained from the crown prosecutor of the appeals court of Rabat, as required under article 66 of the Code of Criminal Procedure. UN ومُدد الأمر باحتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط، وفقاً للمادة 66 من قانون المسطرة الجنائية.
    20. A proper defence is guaranteed by the Code of Criminal Procedure from the moment that detention in police custody is extended. UN 20- ويكفل قانون المسطرة الجنائية الدفاع المناسب لحظة تمديد فترة الحبس الاحتياطي.
    The ruler turned bad and the teacher dropped dead Open Subtitles المسطرة تحولت إلى سيئة والمعلمة سقطت ميتة ♪
    That ruler hurts, I know. From now on you're my friend. Open Subtitles المسطرة آلمتك، أعلم ذلك من هُنا فصاعداً، أنت صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more