"المسقطة" - Translation from Arabic to English

    • projected
        
    • projections
        
    • projection
        
    • forecast
        
    Average variance, positive or negative, between projected and actual cash flow UN متوسط الفرق، الإيجابي أو السلبي، بين التدفقات النقدية المسقطة والفعلية
    There are also lower projected costs under public information services, owing to non-implementation of electoral sensitization programme. UN وانخفضت التكاليف المسقطة أيضا تحت بند خدمات الإعلام بسبب عدم تنفيذ برنامج التوعية بشأن الانتخابات.
    Approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds UN الموارد المعتمدة والموارد المسقطة لمشروع أوموجا حسب فترات السنتين ومصادر الأموال
    Other projected expenditures under this heading relate to the following: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    Other projected expenditures under this heading relate to the following: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. UN تبلغ الوفورات المسقطة ٤٠٠ ٣ دولار بسبب انخفاض تكلفة شراء المعدات عما كان مقدرا أصلا.
    The projected figures were based on past year activities. UN وقد بُنيت اﻷرقام المسقطة على أنشطة السنة الماضية.
    projected expenditures for ongoing and new projects and administrative and technical costs are estimated at $13.76 million. UN وتقدر النفقات المسقطة بالنسبة للمشاريع الجارية والمشاريع الجديدة والتكاليف اﻹدارية والتقنية بمبلغ ١٣,٧٦ مليون دولار.
    Such opportunities must be managed within budgetary constraints and in light of an organization's projected skill/competence requirements. UN وينبغي إدارة هذه الفرص في إطار ميزانية محدودة وفي ضوء الاحتياجات المسقطة من المهارات والكفاءات لأية مؤسسة.
    The projected requirements reflect the level of realized expenditures. UN علما بأن الاحتياجات المسقطة تعكس مستوى النفقات الفعلية.
    The projected year-end revenues and expenditures constitute a ‘most likely case’ scenario. UN وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع.
    The levels of planned programme expenditure will be continuously adjusted based on updated information about projected income. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة للبرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    The State's revenues decreased in the first trimester of 2007, reaching only 90 per cent of the projected figures. UN وتراجعت عائدات الدولة، في الربع الأول من عام 2007، حيث بلغت نسبة 90 في المائة فقط من الأرقام المسقطة.
    The projected expenditure takes into account termination indemnity payments of some $2 million UN وتأخذ النفقات المسقطة في الحسبان مدفوعات تعويض نهاية الخدمة البالغة حوالي مليوني دولار
    The projected expenditure takes into account termination indemnity payments of some $13 million UN وتأخذ النفقات المسقطة في الحسبان مدفوعات تعويض نهاية الخدمة البالغة حوالي 13 مليون دولار
    The projected increase in extrabudgetary resources is largely due to the anticipated initiation of a new project on transport facilitation in the Arab countries. UN وتُـعزى الزيادة المسقطة في الموارد الخارجة عن الميزانية في المقام الأول إلى البدء المتوقع في مشروع جديد لتيسير النقل في البلدان العربية.
    The 2009 projected expenditure includes the following increases: UN وتشمل النفقات المسقطة لعام 2009 الزيادات التالية:
    It was pointed out that projected reference emission levels are difficult to establish as it is difficult to predict future trends. UN وأشير إلى أنه من الصعب تحديد المستويات المرجعية المسقطة للانبعاثات نظراً لصعوبة التنبؤ بالاتجهات المستقبلية.
    These pledges, though welcome, fall short of projected requirements. UN وهذه التعهدات، مع أنها تلقى الترحيب، إلا أنها تقل عن الاحتياجات المسقطة.
    Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. UN ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن.
    The Executive Director and senior managers mounted a detailed review of portfolio delivery and income projections. UN واضطلع المدير التنفيذي وكبار المدراء باستعراض تفصيلي لإنجاز الحافظة والإيرادات المسقطة.
    projected levels of net migration are generally kept constant over most of the projection period. UN وتبقى المستويات المسقطة للهجرة الصافية ثابتة بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات.
    Comparison of forecast and actual performance indicators UN مقارنة مؤشرات اﻷداء المسقطة والفعلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more