Women's participation in the peace process with the FARC: | UN | مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا: |
Serious allegations of arbitrary action by FARC in this area have underscored the importance of establishing within the framework of the peace talks minimum rules to be respected by the guerrilla forces in this zone. | UN | وقد أبرزت الادعاءات الخطيرة بالأعمال التعسفية من جانب القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في هذه المنطقة أهمية وضع حد أدنى من القواعد في إطار محادثات السلام لتحترمها قوات حروب العصابات في هذه المنطقة. |
:: Seizure on Honduran territory of weapons of war intended for the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). | UN | حجز الأسلحة الحربية الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في إقليم هندوراس. |
Mr. Ramírez Hurtado was in contact with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وكان السيد راميريس أورتادو على اتصال بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
No substantial progress was made in terms of freeing persons held by the FARCEP, despite various national and international attempts. | UN | القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، على الرغم من الجهود العديدة المبذولة على المستويين الوطني والدولي. |
It strongly welcomed the peace negotiations with the FARC and supported the announcement of a mechanism for civil society participation. | UN | ورحّبت أيما ترحيب بمفاوضات السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وأكدت دعمها للإعلان عن آلية لإشراك المجتمع المدني. |
The gender perspective in the peace process with the FARC: | UN | المنظور الجنساني في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا: |
At the same time, insurgent movements emerged, first the ELN and later the FARC, and common criminality increased. | UN | وفي نفس الوقت، ظهرت حركات التمرد بدءا بجيش التحرير الوطني ثم بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وزادت الجرائم العادية. |
It hoped that the road map for a dialogue with the FARC would lead to an agreement ending the armed conflict. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي خارطة طريق الحوار مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا إلى التوقيع على اتفاق يضع حداً للنزاع المسلح. |
It was hoped that the current negotiations between the Colombian authorities and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) would put an end to the conflict and further enhance the status of South America as a continent of peace and cooperation. | UN | وتمنى أن تسفر المفاوضات الراهنة بين السلطات الإكوادورية والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا عن إنهاء النزاع وزيادة تدعيم مركز أمريكا الجنوبية كقارة للسلام والتعاون. |
In addition, upon the request of the Government of Colombia, the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) and the National Liberation Army, it participated in the peace process between the Government and the guerrilla forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بناءً على طلب من حكومة كولومبيا والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، في عملية السلام بين الحكومة وقوات المتمردين. |
The spokesperson had contributed to the collection of money for FARC and PFLP, as well as attempts to transfer the money. | UN | وكان المتحدث قد أسهم في جمع الأموال لحساب القوات المسلحة الثورية لكولومبيا والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وشارك في محاولات نقل تلك الأموال. |
During the period covered by this report, however, the Office has noted that broad support for the continuation of political negotiations with FARC has diminished considerably. | UN | على أن المكتب لاحظ، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أن الدعم الواسع لمواصلة المفاوضات السياسية مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا قد تضاءل إلى حد كبير. |
The Office has also received reports from indigenous organizations that the FARC are forcibly recruiting indigenous people in areas such as the Sierra Nevada de Santa Marta, Chocó, Putumayo, Caquetá, Guainía and Vaupés, in obvious disregard for their autonomy, culture and ancestral values. | UN | كما تلقى المكتب تقارير من منظمات السكان الأصليين أفادت بأن القوات المسلحة الثورية لكولومبيا تجند قسرا أفرادا من السكان الأصليين في مناطق مثل سييرا نيفادا دي سانتا ماريا، وشوكو، وبوتومايو، وكاكيتا، وغوانيا وفاوبيس، متجاهلة تماما استقلالها وثقافتها وقيم أسلافها. |
During 1999, moreover, according to the Federation of Municipalities, five mayors were killed by the guerrillas, four by the FARC and one by the ELN. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد اتحاد البلديات بأن خمسة عمد قتلوا خلال عام 1999 على أيدي رجال العصابات، أربعة منهم على أيدي القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وواحد على أيدي جيش التحرير الوطني. |
Discussion with the FARC | UN | باء- المناقشة مع " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " |
The FARC leadership explained that some young persons had been incorporated into their ranks for their own protection. | UN | وأوضحت قيادة " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " أن بعض الشبان الصغار كانوا قد جندوا في صفوفها لتوفير الحماية لهم. |
21. In the discussions with the Government and the FARC, both parties agreed to place the protection, rights and welfare of children as a high priority on the peace agenda and throughout the process of consolidating peace. | UN | 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام. |
31. In July, President—elect Andrés Pastrana met with members of the FARC National Secretariat. | UN | 31- واجتمع الرئيس المنتخب، أندريس باسترانا، في تموز/يوليه، بأعضاء الأمانة الوطنية للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
The FARCEP concentrated their actions against the security forces outside the departments of Meta, Guaviare and Caquetá, where the largest military operations take place. | UN | وركّزت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي أعمالها ضد قوات الأمن خارج مقاطعات ميتا وغافيار وكاكيتا، وهي أهم مسرح للعمليات العسكرية. |
114. The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia Ejército del Pueblo (FARC-EP) continues to recruit and use children. | UN | 114 - ولا تزال القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي (فارك) تُجنِّد وتستخدم الأطفال. |