"المسلحة اللبنانية على" - Translation from Arabic to English

    • the Lebanese Armed
        
    I call on donor countries to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in meeting their obligations under relevant Security Council resolutions. UN وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces responded to the outbreak of hostilities by enhancing their coordinated activities in the UNIFIL area of operations. UN وردت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على اندلاع الأعمال العدائية بتعزيز أنشطتهما المنسقة في منطقة عمليات اليونيفيل.
    UNIFIL lodged a protest regarding the incidents with the Lebanese Armed Forces. UN ولقد احتجت اليونيفيل لدى القوات المسلحة اللبنانية على هذه الحوادث.
    the Lebanese Armed Forces agreed to 49 of these new points proposed for marking. UN ووافقت القوات المسلحة اللبنانية على 49 نقطة من هذه النقاط الجديدة المقترح تعليمها.
    29. Daily interaction and liaison activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued at their established high and effective level. UN 29 - وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    UNIFIL protested the violations to the Lebanese Armed Forces and recalled that it is the primary responsibility of Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. UN وقد احتجت اليونيفيل لدى القوات المسلحة اللبنانية على تلك الانتهاكات وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام للخط الأزرق بكامله تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    Daily interaction and liaison activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued at their established high and effective level. UN وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    Once deployed, the Lebanese Armed Forces Special Forces managed quickly to push back the crowd, using batons, tear gas and heavy firing in the air. UN وفور نشرها، عملت القوات الخاصة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية على دفع التجمهر سريعا إلى الخلف باستخدام العصي، والغاز المسيل للدموع وإطلاق النار الكثيف في الهواء.
    UNIFIL also continued to operate co-located checkpoints with the Lebanese Armed Forces at two crucial entry points into the area of operations on the Litani River, as stated in my last report. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تشغيل نقاط تفتيش مشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية على مستوى نقطتي دخول هامتين إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني، كما جاء في تقريري الأخير.
    UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, immediately investigates all such claims if sufficiently specific information is received. UN وتقوم قوة الأمم المتحدة بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية على الفور بالتحقيق في مثل هذه الادعاءات إذا تلقت معلومات محددة بشكل كاف.
    The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability at the borders. UN كما ترحب الحركة بانتشار القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان من أجل كفالة الأمن والاستقرار على الحدود.
    Very little border-specific equipment has been issued to the Lebanese Armed Forces along the eastern Green Border, where there is still a clear need for improvement in this regard. UN ولم تحصل القوات المسلحة اللبنانية على امتداد الخط الأخضر الشرقي سوى على عدد ضئيل من المعدات الخاصة بالحدود، حيث لا تزال هناك حاجة واضحة للتحسين في هذا الصدد.
    The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability on the borders. UN وترحب الحركة أيضاً بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول حدود لبنان الشمالية والشرقية لضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    The main effort of the second wave would be to assist the Lebanese Armed Forces in the achievement of full operational capacity. UN وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات.
    the Lebanese Armed Forces stressed that they would not accept the planned Israeli night-time operation and would open fire should it be conducted. UN وشددت القوات المسلحة اللبنانية على أنها لن تقبل بالعملية الليلية التي تخطط قوات الدفاع الإسرائيلية للقيام بها، وأنها ستفتح عليها النار إن قامت بهذه العملية.
    NAM also welcomes the deployment of the Lebanese Armed forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure the security and stability of the borders. UN وترحب حركة عدم الانحياز أيضا بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان بهدف ضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    Furthermore, the Israeli army has reportedly engaged in provocative incidents against the Lebanese Armed forces at the border, which reflect Israel's disrespect of Lebanon's sovereignty and its military institutions. UN علاوة على ذلك، وردت أنباء أفادت بأن الجيش الإسرائيلي قام بعمليات استفزازية ضد القوات المسلحة اللبنانية على الحدود، وهذا دليل على عدم احترام إسرائيل لسيادة لبنان ولمؤسساته العسكرية.
    I would reiterate that it remains essential that the international community assist the Lebanese Armed Forces to become more effective and better resourced to fulfil their responsibilities, including along the Blue Line. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على تعزيز فعاليتها وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياته، بما في ذلك على امتداد الخط الأزرق، لا تزال مسألة أساسية.
    I would reiterate that it remains essential that the international community assist the Lebanese Armed Forces to become a more effective military organization, resourced to fulfil their many responsibilities, including down to the Blue Line. UN وأود أن أكرر التأكيد أنه لا تزال مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على التحول إلى مؤسسة عسكرية أكثر فعالية وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياتها المتعددة مسألة أساسية.
    UNIFIL will continue assisting the Lebanese Armed Forces to establish an area, between the Blue Line and the Litani river, free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وستواصل اليونيفيل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، خالية من أي عناصر مسلحة وعتاد وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more