| Motives for the assassination of several former officers of the Haitian armed forces and of a former senior airline official in the past six months have not yet been established and are still being investigated. | UN | ولم تثبت بعد الدوافع وراء اغتيال عدة ضباط سابقين في القوات المسلحة الهايتية واغتيال مسؤول كبير سابق في الخطوط الجوية خلال اﻷشهر الستة الماضية، ولا تزال التحقيقات تجري في هذا الشأن. |
| By the end of the day the multinational force had gained control of 14 critical areas within the city, including the heavy weapons of the Haitian armed forces. | UN | وبحلول آخر النهار فرضت القوة سيطرتها على ١٤ منطقة هامة داخل المدينة بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة للقوات المسلحة الهايتية. |
| First, the force has taken control of the Heavy Weapons Company of the Haitian armed forces and its armament, signalling our commitment to establishing both long-term security in Port-au-Prince and civilian control of the military. | UN | أولا استولت القوة على سرية اﻷسلحة الثقيلة التابعة للقوات المسلحة الهايتية وعلى أسلحتها مبينة بذلك التزامنا بإقرار اﻷمن على المدى الطويل في بورت أو برينس وبسط السيطرة المدنية على المؤسسة العسكرية. |
| They also facilitated several town meetings designed to establish communication among local officials, personnel of the Haitian armed Forces and community leaders. | UN | وساعدت كذلك في تنظيم عدة اجتماعات في المدن بغرض إقامة اتصال بين المسؤولين المحليين وأفراد القوات المسلحة الهايتية والزعامات المحلية. |
| The perpetrators of these violations were generally unidentified armed civilians, although eyewitnesses were able to identify members of the Haitian armed forces and FRAPH among them. | UN | غير أن الشهود العيان استطاعوا التعرف من بين المعتدين على أفراد من القوات المسلحة الهايتية وأعضاء من الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي. |
| C. Replies from the Haitian armed forces to | UN | جيم - ردود القوات المسلحة الهايتية على الرسائل |
| We shall continue to believe that reason and a modicum of responsibility will prevail, and that the perseverance of the international community will make that minority group and its representatives in the Haitian armed forces consider the consequences of their absurd intransigence. | UN | وسنظل على إيماننا بأن المنطق وقدرا يسيرا من الاحساس بالمسؤولية سيسودان، وأن مثابرة المجتمع الدولي ستجعل مجموعة اﻷقلية هذه وممثليها في القوات المسلحة الهايتية يتبصرون نتائج عنادهم السخيف. |
| During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the Constitutional Government and the High Command of the Haitian armed Forces. | UN | واجتمع ممثلي الخاص، خلال مكوثه هناك، بالرئيس أريستيد مرتين، وبعدد من المسؤولين الهايتيين الذين يمثلون الحكومة الدستورية والقيادة العليا للقوات المسلحة الهايتية. |
| Yet it should not be overlooked that the predilection of the Haitian armed forces for coups d'état is not home-grown, as was also true, by all appearances, of the coup d'état that deposed President Aristide. | UN | ومع ذلك، يجب ألا تغرب عن اﻷنظار أن الطبيعة الانقلابية للقوات المسلحة الهايتية ليست من نتاج البلد، وليس هذا، مثلما تشير جميع الدلائل بشأن الانقلاب الذي أطاح بالرئيس اريستيد. |
| In the course of these operations, the Haitian armed forces have launched indiscriminate attacks against the civilian population in order to weaken the centres of support for a return to constitutional order and terrorize the population. | UN | وفي معرض هذه العمليات، شنت القوات المسلحة الهايتية هجمات دون تمييز ضد السكان المدنيين بهدف إضعاف المراكز المؤيدة لعودة النظام الدستوري وﻹرهاب السكان. |
| During its investigations, the Mission makes inquiries of eyewitnesses, victims' relatives, the justices of the peace by whom the deaths were recorded, and members of the Haitian armed forces. | UN | وتستجوب البعثة أيضا في معرض تحقيقاتها الشهود العيان، ووالدي الضحايا، وقضاة الصلح الذين قاموا بالتحقق من الوفيات، وأفراد القوات المسلحة الهايتية كذلك. |
| 29. While the majority of assassinations have been attributed to unidentified armed civilians, in a number of cases they have been committed by members of the Haitian armed forces and attachés. | UN | ٢٩ - وإذا كان معظم الاغتيالات يُنسب الى مدنيين مسلحين مجهولي الهوية، فإن هذه الاغتيالات كان يقترفها، في العديد من الحالات، أفراد في القوات المسلحة الهايتية والملحقون بها. |
| Any decision to re-establish the Haitian armed forces should be the result of a transparent process that includes the fundamental principles of democratic accountability and civilian oversight. | UN | وينبغي أن يكون أي قرار بإعادة إنشاء القوات المسلحة الهايتية نتيجة لعملية شفافة تتضمن المبادئ الأساسية للمساءلة الديمقراطية والمراقبة المدنية. |
| After President Aristide's return to power, having been overthrown in a military coup in 1991, he passed a decree in 1995 to disband the Haitian armed forces. | UN | فقد أصدر الرئيس أرستيد في أعقاب عودته إلى السلطة، بعد الإطاحة به في انقلاب عسكري في عام 1991، مرسوما في عام 1995 يقضي بحل القوات المسلحة الهايتية. |
| B. Change in attitude on the part of the Haitian armed forces | UN | باء - تحول موقف القوات المسلحة الهايتية |
| According to information received by the United Nations Special Rapporteur, the number of those killed since the September 1991 coup by the Haitian armed forces, including the army, police and their civilian supporters, is believed to be as high as 3,000. | UN | وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، يعتقد أن عدد اﻷشخاص الذين قتلتهم القوات المسلحة الهايتية منذ انقلاب أيلول/سبتمبر ١٩٩١، بما فيها الجيش والشرطة وأنصارهما المدنيون، يرتفع الى ٠٠٠ ٣. |
| " The Security Council, recalling points 7 and 8 of the Governors Island Agreement concerning the departure of the Commander-in-Chief of the Haitian armed Forces and the appointment of a new Commander of the police force, insists that these provisions be implemented without further delay. | UN | " وإن مجلس اﻷمن، إذ يشير إلى البندين ٧ و ٨ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن مغادرة قائد القوات المسلحة الهايتية وتعيين قائد جديد لقوة الشرطة، يصر على تنفيذ هذين الحكمين دون مزيد من الابطاء. |
| 17. The training which will be provided to the Haitian armed Forces is intended to enhance their capabilities in non-combat skills essentially in areas relating to disaster preparedness and relief. | UN | ١٧ - والتدريب الذي سيقدم إلى القوات المسلحة الهايتية مقصود به تعزيز قدرات تلك القوات في المهارات غير القتالية، وذلك أساسا في مجالات تتصل بالتأهب للكوارث وتقديم اﻹغاثة عند وقوعها. |
| The Forces armées d'Haiti concerns about a sharp reduction in force and uncertainty about pay and retirement benefits resulted in a period of growing tension between the Forces armées and the Government of Haiti. | UN | فقد أسفرت مشاعر القلق لدى القوات المسلحة الهايتية إزاء التخفيض الحاد في القوة وحالة عدم التيقن بشأن المرتبات واستحقاقات التقاعد عن فترة تزايد فيها التوتر بين القوات المسلحة الهايتية وحكومة هايتي. |
| Land conflicts, many of which are long-standing, are also giving rise to violence, now that they are no longer suppressed as a result of FADH's support for one party to the dispute. | UN | كذلك تؤدي النزاعات على اﻷراضي، وكثير منها قائم منذ أمد بعيد، إلى وقوع أعمال العنف، إذ أنها اﻵن لم تعد بعد مكبوحة الجماح نتيجة لمساندة القوات المسلحة الهايتية ﻷحد أطراف النزاع. |
| The Committee was informed that no vehicles of the Armed Forces of Haiti (FADH) had been left behind. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم تترك أية مركبات تابعة للقوات المسلحة الهايتية. |
| Dissident elements of the Force Armée d'Haiti, much like attachés, could still be a problem. | UN | بيد أن العناصر المنشقة عن القوات المسلحة الهايتية شأنها شأن الملحقين بدرجة كبيرة، ما زال يمكن أن تسبب مشكلة. |
| Following the incident, the United Nations Development Programme (UNDP) was requested to accelerate plans for a scheme providing credit for starting small businesses to former members of the Forces armées d'Haïti who had received IOM training. | UN | وبعد هذه الحادثة، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعجيل بوضع خطط نظام لتوفير الائتمانات لبدء مشاريع تجارية صغيرة لجنود القوات المسلحة الهايتية السابقين الذين تلقوا تدريبا من المنظمة الدولية للهجرة. |