"المسلحة غير القانونية" - Translation from Arabic to English

    • illegal armed
        
    • illegally armed
        
    Meanwhile, the focus of the Force was on the neutralization of illegal armed groups in order to protect civilians UN وفي هذه الأثناء، انصبَّ تركيز القوة على تحييد خطر الجماعات المسلحة غير القانونية من أجل حماية المدنيين
    Colombia once again underscores the importance of continuing to vigorously condemn the use of anti-personnel landmines by illegal armed groups. UN وتشدد كولومبيا مرة أخرى على أهمية الدأب على إدانة استخدام الجماعات المسلحة غير القانونية للألغام الأرضية بأشد العبارات.
    The Government had thus ensured the protection of 4,200 children removed from illegal armed groups and had made progress in setting up a reparation programme for the victims of recruitment. UN وهكذا، فقد تمكنت الحكومة من حماية 200 4 طفل انتشلوا من سيطرة المجموعات المسلحة غير القانونية وقد حققت الحكومة تقدما في وضع برنامج للتعويضات يستهدف ضحايا التجنيد.
    We were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups. UN لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Income from Palestinians employed inside Israel had dropped drastically, owing to the fact that the Palestinian Authority had been turning a blind eye to acts of terrorism, releasing convicted terrorists from prison, and allowing illegally armed militias to engage in armed violence against Israel with impunity. UN والدخل العائد من الفلسطينيين العاملين داخل إسرائيل قد هبط بشكل جذري بسبب غض السلطة الفلسطينية نظرها عن أعمال الإرهاب حيث تُفرج عن الإرهابيين المدانيين من سجونها، وتسمح للميليشيات المسلحة غير القانونية بالقيام بالعنف المسلح ضد إسرائيل وتفلت من العقاب.
    It has facilitated the demobilization of some 52,000 members of illegal armed groups. UN كما يسّرت تسريح قرابة 000 52 فرد من الجماعات المسلحة غير القانونية.
    In this respect, the Government has made great efforts to strengthen the rule of law, mainly through increasing regional State presence in locations previously under the control of illegal armed groups. UN وفي هذا الصدد بذلت الحكومة جهوداً هائلة لتعزيز سيادة القانون، وأساساً عن طريق زيادة التواجد الإقليمي للدولة في المواقع التي كانت سابقاً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير القانونية.
    The fact of Z. I. Gaisanova's involvement with members of illegal armed groups is being checked by investigative means. UN ويجري التحقق من صلة ز.أ. غايسانوفا بأعضاء المجموعات المسلحة غير القانونية بوسائل التحقيق.
    189. Another way in which the illegal armed groups often abuse the native population is through forced recruitment. UN 189- وهناك وسيلة أخرى تتعدى بها الجماعات المسلحة غير القانونية على السكان الأصليين هي التجنيد القسري.
    Likewise, ELN and the new illegal armed groups continued to recruit children. UN وعلى غرار ذلك، واصل كلٌّ من جيش التحرير الوطني والمجموعات المسلحة غير القانونية الجديدة تجنيد الأطفال.
    The illegal armed groups continue to disregard the recommendations. UN وما زالت الجماعات المسلحة غير القانونية لا تكترث بالتوصيات.
    illegal armed groups are directly or indirectly involved in drug-trafficking, and are associated with local and international networks of organized crime and corruption. UN والجماعات المسلحة غير القانونية متورطة مباشرة أو بصفة غير مباشرة في الاتجار بالمخدرات وتشارك في الشبكات المحلية والدولية للجريمة المنظمة والفساد.
    Additional progress is evident in the disbanding of illegal armed groups throughout the country. UN وتم إحراز تقدم إضافي يتجلى في تفكيك الجماعات المسلحة غير القانونية في جميع أنحاء البلد.
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Weekly participation in public information meetings on the Strategy for Disbandment of illegal armed Groups in Afghanistan (DIAG) UN :: المشاركة الأسبوعية في الاجتماعات الإعلامية المتعلقة بحل الجماعات المسلحة غير القانونية
    The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. UN وتكبدت الجماعة المسلحة غير القانونية التي كانت تحتل المخفر خسائر ونزع سلاح 27 فردا وسلم هؤلاء إلى الشرطة الوطنية.
    MINUSTAH continued its sensitization campaign with other illegal armed groups on a community-by-community basis. UN وواصلت البعثة تنفيذ حملة التوعية الموجهة إلى الجماعات المسلحة غير القانونية الأخرى وذلك على أساس كل مجتمع محلي على حدة.
    Emphasis has now shifted on implementing a country-wide programme of disarming illegal armed groups. UN وتحول التشديد حاليا إلى تنفيذ برنامج على نطاق البلد لنزع سلاح المجموعات المسلحة غير القانونية.
    This will go a long way in monitoring the borders and deterring illegal armed activities and forestalling the possibility of arms trafficking. UN وسيقطع هذا المكتب شوطا طويلا في رصد الحدود وردع الأنشطة المسلحة غير القانونية وإحباط إمكانية الاتجار بالأسلحة.
    This provision allows the State security bodies to take action against the criminal activities of illegal armed groups. UN وتمكن هذه الأحكام الأجهزة الأمنية للدولة من التصدي للأعمال الإجرامية للجماعات المسلحة غير القانونية.
    36. And yet, 3.8 to 5.4 million people in the Democratic Republic of the Congo alone were estimated to have lost their lives as a result of conflict from 1998 to 2008, and in 2012 the world had witnessed the illegally armed 23 March Movement (M23) easily take over a city whose inhabitants had believed themselves safe in the presence of United Nations peacekeepers. UN 36 - وأضاف قائلا ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن ما يتراوح بين 3,8 و 5,4 مليون نسمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدها فقدوا أرواحهم نتيجة للنزاع الذي استمر من عام 1998 إلى عام 2008، وفي عام 2012شهد العالم قيام حركة 23 آذار/مارس المسلحة غير القانونية بالاستيلاء بسهولة على مدينة اعتقد سكانها أنهم في أمان في وجود حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more