In particular, its access to Government officials and to members of the armed and security forces was negligible. | UN | وأمّا قدرة اللجنة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن فإنها لا تكاد تذكر. |
It also sought to enhance the capacity of relevant national actors, such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. | UN | وسعى أيضا إلى تعزيز قدرة العناصر الوطنية المعنية، مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن. |
Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. | UN | وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية. |
:: In the past, members of the Colombian military and police forces who entered Ecuadorian territory inadvertently and without permission returned to their country in the context of the agreements between Ecuador and Colombia. | UN | :: في الماضي، كان بإمكان أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الكولومبية الذين يدخلون إلى إقليم إكوادور نتيجة خطأ غير مقصود وبدون تصريح العودة إلى بلدهم عملا بالاتفاقات المبرمة بين إكوادور وكولومبيا. |
It had overhauled the leadership of the armed and security forces, and had repealed laws that were incompatible with the fundamental principles of international law. | UN | وقامت بإصلاح القوات المسلحة وقوات الأمن، وألغت القوانين التي لا تتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
After only four months, violent clashes erupted again between armed and security forces loyal to Fatah and Hamas. | UN | وبعد أربعة أشهر فقط، اندلعت مجددا اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة وقوات الأمن الموالية لحركتي فتح وحماس. |
It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security. | UN | وليس من الحكمة أن تقوم أي حكومة بتقليص حجم قواتها المسلحة وقوات الأمن التابعة لها ما لم يكن هناك اقتصاد مزدهر قادر على استيعابها: فالأمن يحتاج إلى التنمية بقدر احتياج التنمية إلى الأمن. |
Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in violations of international humanitarian law or human rights law. | UN | :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن للتأكد من صحة الأدلة التي تثبت عدم قيامهم بأية انتهاكات لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The use of means of identification by armed and security forces | UN | بـاء - استخدام القوات المسلحة وقوات الأمن لوسائل تحديد الهوية |
It is alleged that armed and police forces entrusted with powers to suppress the activities of alleged subversive groups committed serious human rights violations during this period. | UN | ويقال إن القوات المسلحة وقوات الشرطة التي عهد لها بسلطات قمع أنشطة الجماعات الهدامة المزعومة قد ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في هذه الفترة. |
Moreover, members of the armed and security forces may not join political parties. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز انضمام أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن إلى اﻷحزاب السياسية. |
• The extent of ammunition stocks legitimately held for the needs of armed and security forces; | UN | ● حجم مخزونات الذخائر المحتفظ بها بصورة شرعية لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات اﻷمن؛ |
It has no power to investigate directly violations of human rights, no jurisdiction over violations committed by the armed and the security forces, no power to prosecute violators and no power to compensate victims. | UN | وهي لا تملك سلطة التحقيق مباشرة في انتهاكات حقوق الإنسان، وليست لها ولاية قضائية على الانتهاكات التي ترتكبها القوات المسلحة وقوات الأمن، ولا سلطة لملاحقة المنتهكين، ولا سلطة أيضاً لتعويض الضحايا. |
armed and security forces play an equally important role in stabilizing situations and providing security. | UN | كذلك تقوم القوات المسلحة وقوات الأمن بدور مماثل في الأهمية في استقرار الأوضاع وتوفير الأمن. |
The disappearances were alleged to have been carried out by Russian armed and security forces. | UN | وزُعم أن أعمال الاختفاء نُفذت على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن الروسية. |
The armed and security forces seem to have used force in an indiscriminate and disproportionate manner and went significantly beyond selfdefence or any legitimate intent to reestablish law and order. | UN | ويبدو أن القوات المسلحة وقوات الأمن قد استخدمت القوة بشكل عشوائي وغير متناسب وتجاوزت إلى حد كبير الدفاع عن النفس أو أي غرضٍ مشروع لاستعادة القانون والنظام. |
The disappearances were alleged to have been carried out by Russian armed and security forces. | UN | وزُعم أن أعمال الاختفاء نُفذت على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن الروسية. |
In Sierra Leone there has been a measure of national ownership for reforming the military and the police, although I am concerned about its self-sustainability in the absence of continuing and long-term international technical and financial support. | UN | ففي سيراليون، تحقق قدر من التبني الوطني لعملية إصلاح القوات المسلحة وقوات الشرطة، رغم أن القلق يساورني بشأن مدى إمكانية استدامة هذه العملية إذا لم يتوفر لها دعم دولي تقني ومالي متواصل وطويل الأجل. |
During this period, severe beating and maltreating, killing and imprisonment, torture and persecution of Albanians were carried out by Serbian military and police forces. | UN | وفـي أثناء هذه الفترة قامت القوات المسلحة وقوات الشرطة الصربية بممارسة أعمال الضرب المبرح وسوء المعاملة والقتل والسجن والتعذيب والاضطهاد على الالبانيين. |
(ii) Withdrawal of armed forces and police from the Abyei Area | UN | ' 2` انسحاب القوات المسلحة وقوات الشرطة من منطقة أبيي |
Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
Such mechanisms could, for example, include the representatives of parliamentary defence and security committees, whose responsibilities would include control of the armed forces and security forces; | UN | ويمكن أن تضم هذه الآليات على سبيل المثال ممثلي اللجان البرلمانية لشؤون الدفاع والأمن الذين ستسند إليهم، في جملة أمور، مسؤولية مراقبة القوات المسلحة وقوات الأمن؛ |
An agreed number of eligible combatants from the Movements' forces shall be integrated into the SAF and the SPF. | UN | 442 - يتم دمج عدد يتفق عليه من المقاتلين المؤهلين للدمج من قوات الحركات في القوات المسلحة وقوات الشرطة السودانية. |
The Mission supported the national army and police despite facing challenges | UN | بــاء - تدعيم البعثة للقوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية على الرغم من التحديات |
But the problem lies in the fact that responsibility for internal order and security in a sovereign country is an obligation which may not be renounced or transferred and which the State discharges through its police and armed forces. | UN | ولكن المشكلة تكمن في أن المسؤولية عن النظام الداخلي واﻷمن في بلد ذي سيادة هي من الواجبات التي لا يجوز التنصل منها والتنازل عنها والتي يجب على الدولة الاضطلاع بها عن طريق القوات المسلحة وقوات الشرطة. |