"المسموح به من" - Translation from Arabic to English

    • allowable
        
    • the allowed
        
    • allowed to participate in the
        
    • exceeds the
        
    • permitted by the
        
    • allowance for
        
    In 2004, the country had consumed less than seven per cent of its allowable level of halons and less than a third of its allowable level of CFCs. UN وفى عام 2004 قام هذا البلد باستهلاك أقل من 7 في المائة من المستوى المسموح به من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Every member of their board wrote the maximum check allowable by law. Open Subtitles كل عضو من مجلس إدارتهم كتب شيك بالحد الأقصى المسموح به من قبل القانون
    Mexico's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would be 10.138 ODP-tonnes if it were calculated using the new baseline figure. UN وسوف يصل الحد الأعلى لاستهلاك المكسيك المسموح به من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى 10.138 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لو أنه حسُِب باستخدام رقم خط الأساس الجديد.
    The level of 200 Bq per kg of uranium content, both natural and depleted, existing in isotope 235 in the upper layers of soil has been adopted as the allowed level of radioactive contamination. UN واعتُمد مستوى تركيز اليورانيوم بنسبة 200 بيكيرل للكيلوغرام، سواء اليورانيوم الطبيعي أو المستنفد، الموجود في شكل النظير 235 في الطبقات العليا من التربة، باعتباره المستوى المسموح به من التلوث الإشعاعي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management revise the country ceiling for candidates allowed to participate in the national competitive recruitment examinations. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكفل مكتب إدارة الموارد البشرية مراجعة الحد الأقصى المسموح به من مرشحي كل بلد لدخول امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    2.6 Under section 22 (1) of the Act, if the number of live reindeer of a cooperative or a reindeer owner exceeds the maximum number referred to in section 21, the cooperative must, in the course of the following herding year, decide on reducing the number of reindeer to the maximum allowable number. UN 2-6 ووفقاً للمادة 22(1) من القانون، إذا تجاوز عدد أيائل الرنة الحية في تعاونية ما أو عدد ما يمتلكه عضو واحد العدد الأقصى المسموح به من أيائل الرنة والمشار إليه في المادة 21، يجب على التعاونية، خلال سنة الرعي التالية، أن تقرر تقليص العدد ليظل عند العدد الأقصى المسموح به.
    130. The maximum interest rate permitted by the Monetary Board reached 24.4% at the end of November 1992; the rate of interest paid on deposits rose to 10.9%. UN ٠٣١- بلغ سعر الفائدة اﻷقصى المسموح به من قبل مجلس النقد ٤,٤٢ في المائة في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١؛ وارتفع سعر الفائدة على الودائع إلى ٩,٠١ في المائة.
    Information to clarify whether Guatemala intends its revised phaseout schedule to be consistent with the maximum annual allowable methyl bromide consumption limits prescribed by the Protocol for Guatemala, from the year 2008; UN `1` معلومات لتوضيح ما إن كانت غواتيمالا تقصد بجدولها المنقح للتخلص التدريجي أن يكون متسقا مع الحد الأقصى السنوي المسموح به من استهلاك بروميد الميثيل الذي ينص عليه البروتوكول بالنسبة لسنة 2008؛
    Other Parties have chosen not to apply end-use controls, but rather to let the market determine the best uses for the allowable level of HCFCs. UN واختارت أطراف أخرى عدم فرض رقابة على الاستخدامات النهائية وتركت للسوق تحديد أفضل الاستخدامات للمستوى المسموح به من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The system allowed the Tribunal to calculate correctly the entitlements and to keep track of the amounts reimbursed with a built-in cross-reference link to the maximum allowable expenses and maximum grant amount. UN وقد سمح هذا النظام للمحكمة بأن تحسب المستحقات بصورة صحيحة وأن تتابع تسديد المبالغ، من خلال وصلة مرجعية ثابتة تبين الحد الأقصى المسموح به من المصروفات والحد الأقصى لمنحة التعليم.
    China had reported 2004 consumption of other CFCs of 20.539 ODP-tonnes, which exceeded the Party's maximum allowable consumption level of 20.5336 ODP-tonnes. UN وكانت الصين قد أبلغت عن استهلاك في عام 2004 لمركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى مقداره 20.539 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وهو ما تجاوز الحد الأعلى المسموح به من الاستهلاك للطرف وقدره 20.5339 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Concluding therefore that Greece exceeded its maximum allowable production level for CFCs for 2005 and was therefore in noncompliance with the control measures for CFCs under the Protocol for that year, UN إذ تخلص إلى أن اليونان قد تجاوز مستوى الحد الأقصى للإنتاج المسموح به من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2005 ولهذا لم يمتثل للتدابير الخاضعة للرقابة لمركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول لتلك السنة،
    The Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change uses a cap and trade programme that establishes an allowable emissions level - or cap - for each developed country Party. UN 6 - يستخدم بروتوكول كيوتو الملحق بمعاهدة الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ برنامجاً لمستويات التبادل يحدد المستوى المسموح به من الانبعاثات لكل بلد من البلدان الأطراف المتقدمة.
    This consumption was less than its maximum allowable consumption of 653.9 ODP-tonnes of halons and 96.0 ODP-tonnes of methyl bromide under decision XVII/37 for that year. UN وهذا الاستهلاك أقل من استهلاكه الأقصى المسموح به من الهالونات البالغ 653.910 طناً بدالة استنفاد الأوزون ومن بروميد الميثيل البالغ 96 طناً بدالة استنفاد الأوزون، لتلك السنة بموجب المقرر 17/37.
    230 (d) • The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of maximum allowable expenses for the regular education grant; UN يكون مبلغ منحة التعليم الخاصة للولد المُعاق مساويا مائة في المائة للمبالغ المنقحــة للحــد اﻷقصــى المسموح به من النفقات فيما يتصل بمنحة التعليم العادية؛ ٢٣٠ )ﻫ(
    As Bosnia and Herzegovina's Annex A, group I, CFC baseline is 26.167 ODP tonnes, the existing benchmarks would return the Party to compliance in 2007, while the proposed benchmarks would increase the Party's maximum annual allowable consumption and postpone its return to compliance until 2009. UN 22 - حيث أن خط الأساس من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى للمرفق ألف للبوسنة والهرسك هو 26.167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإن علامات القياس المقترحة من شأنها أن تزيد الحد الأقصى المسموح به من الاستهلاك للطرف، وأن تؤجل عودته إلى الامتثال حتى عام 2009.
    The revision of Serbia's carbon tetrachloride consumption data for the year 2000 from 33.0 ODP-tonnes to 3.4 ODP-tonnes would have reduced the Party's maximum allowable consumption of that controlled substance in 2006 to 1.3 ODP-tonnes. UN 326- قد يؤدي تنقيح بيانات استهلاك صربيا لرابع كلوريد الكربون لسنة 2000 من 33 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3.4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى خفض الحد الأقصى للاستهلاك المسموح به من تلك المادة الخاضعة للرقابة في عام 2006 إلى 1.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Noting that the Secretariat has reported 29 cases since 1999 involving 12 parties that have exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year and explained that their excess production or consumption resulted from one of the scenarios mentioned above, UN وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه،
    254. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management revise the country ceiling for candidates allowed to participate in the national competitive recruitment examinations. UN 254 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكفل مكتب إدارة الموارد البشرية مراجعة الحد الأقصى المسموح به من مرشحي كل بلد لدخول امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    2.6 Under section 22 (1) of the Act, if the number of live reindeer of a cooperative or a reindeer owner exceeds the maximum number referred to in section 21, the cooperative must, in the course of the following herding year, decide on reducing the number of reindeer to the maximum allowable number. UN 2-6 ووفقاً للمادة 22(1) من القانون، إذا تجاوز عدد أيائل الرنة الحية في تعاونية ما أو عدد ما يمتلكه عضو واحد العدد الأقصى المسموح به من أيائل الرنة والمشار إليه في المادة 21، يجب على التعاونية، خلال سنة الرعي التالية، أن تقرر تقليص العدد ليظل عند العدد الأقصى المسموح به.
    Azerbaijan deliberately failed to reflect the exceeding of ceiling of armoured combat vehicles -- 287 against 220 permitted by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN وقد تقاعست أذربيجان عمدا عن بيان مقدار تجاوزها للحد الأقصى المسموح به من المركبات القتالية المدرعة، إذ يبلغ عدد ما تحوزه منها 287 مركبة مقابل ما تسمح به المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهو 220 مركبة.
    This amount appeared to be in excess of Greece's basic domestic needs production allowance for 2004. UN ويبدو أن هذا المقدار يزيد عن المسموح به من الإنتاج للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية لليونان عن عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more