"المسنّات" - Translation from Arabic to English

    • older women
        
    • elderly women
        
    • of older
        
    • of elderly
        
    • old women
        
    • little old
        
    • and older
        
    • whether elderly
        
    In both cases, their longer life expectancy makes it more likely that older women will live in poverty. UN وفي كلتا الحالتين، فارتفاع معدل الحياة المتوقع لدى المرأة يزيد من احتمال عيش المسنّات في فقر.
    The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. UN وقد يصبح الاعتداء على النساء المسنّات أكثر انتشاراً بسبب التغيُّرات الديموغرافية.
    In 2007 54 per cent of women had been economically active; among them, older women, including those of pensionable age, had had the highest rates of employment. UN وفي عام 2007، كان 54 في المائة من النساء ناشطات اقتصادياً؛ ومنهن مسنّات بينهن مَن بلغن سن التقاعد، وقد حققت المسنّات أعلى معدلات العمالة.
    The Court will take into account the age of the victims in passing sentence e.g. whether elderly women were specifically targeted. UN وسوف تأخذ المحكمة في الاعتبار عمر الضحايا عند إصدار الأحكام، على سبيل المثال عندما يكون المستهدفون نساء من المسنّات.
    The educational level of older rural women is still relatively low, however, and has even decreased compared to 2005 data. UN ولا يزال المستوى التعليمي للنساء الريفيات المسنّات متدنياً نسبياً مع ذلك وقد تناقص بالمقارنة مع بيانات سنة 2005.
    Also in 2007, the centers treated 8,600 families, of which 1,619 were families of new immigrants and 578 were families of elderly persons. UN وفي سنة 2007 أيضاً، عالجت المراكز 600 8 أسرة، منها 619 1 أسرة من المهاجرات الجدد و 578 أسرة من المسنّات.
    Fuller information on developments to safeguard the interests of older women in Northern Ireland will also be provided. UN وسوف تقدَّم أيضاً معلومات أكثر اكتمالاً عن التطورات التي حدثت بالنسبة لحماية مصالح المسنّات في أيرلندا الشمالية.
    older women assume the responsibility for their grandchildren when the parents are ill or absent. UN وتتولى المسنّات مسؤولية رعاية أحفادهن إذا كان الوالدان مريضين أو غائبين.
    A revised draft will also be presented by the Chair of the working group on a proposed general recommendation on the rights of older women. UN وسيقدم رئيس الفريق العامل مشروعا منقحا أيضا بشأن توصية عامة مقترحة عن حقوق المسنّات.
    older women, women with disabilities UN النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة
    The situation of older women and women with disabilities in the areas covered by the Convention UN حالة النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    older women's income from work thus becomes vital in supporting younger family members to meet their health, nutrition and education needs. UN وهكذا يصبح دخل المسنّات من العمل غير كافٍ لمساعدة أفراد الأسرة الأصغر على تلبية احتياجاتهم الصحية والتغذوية والتعليمية.
    older women's education and training, access to full employment and decent work: impact on older women UN تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات
    In Peru, older women carrying out manual work such as embroidery and spinning wool are paid on a piece-rate basis. UN وفي بيرو، فإن المسنّات اللاتي يقمن بالأعمال اليدوية مثل التطريز وغزل الصوف تُدفَع أجورهن على أساس القطعة.
    Learning a new skill could enable older women to carry out an occupation that is more suited to their physical capabilities. UN وتعلُّم مهارة جديدة يمكن أن يمكّن المسنّات من القيام بعمل يكون أكثر ملاءمة لقدراتهن الجسمانية.
    older women's education and training, access to full employment and decent work: impact on girls and younger women UN تعليم المسنّات وتدريبهن، فرص الحصول على العمالة الكاملة والعمل الكريم وأثرها على الفتيات والشابات
    Please also describe services provided by the State party to elderly women. UN ويرجى أيضا وصف الخدمات التي تقدمها الدولة الطرف إلى المسنّات.
    Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. UN كما أن ربات الأسر والنساء المعوقات و المسنّات اللاتي يعشن تحت خط الفقر مؤهلات للحصول على إعانات خاصة.
    Finally, information was needed on the situation of elderly and disabled women in rural areas and the services available to them. UN وأخيراً أشارت إلى الحاجة للمعلومات المتصلة بحالة النساء المسنّات والمعاقات بالمناطق الريفية والخدمات المتاحة لهن.
    Walt Kowalski once said to me that I didn't know anything about life or death because I was an over-educated, 27-year-old virgin who held the hands of superstitious old women and promised them eternity. Open Subtitles أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27 ومتعلّماً أكثر من اللازم أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات وأعدهنّ بالخلود
    I thought Scouts helped little old ladies... and sold cookies. Open Subtitles .اعتقدت أن الكشافة يساعدون المسنّات , و يبيعون البسكويت
    She recognized that the problem of social insurance and pensions for rural and older women would have to be addressed. UN وأقرت بأنه ينبغي التصدّي لمشكلة التأمين الاجتماعي والمعاشات للنساء الريفيات والنساء المسنّات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more