"المسنّين" - Translation from Arabic to English

    • elderly
        
    • older persons
        
    • older people
        
    • ageing
        
    • old people
        
    • of older
        
    • old-age
        
    • aged
        
    • old age
        
    • seniors
        
    • the old
        
    • nursing
        
    • old folks
        
    • senior citizens
        
    II. Policies adopted to strengthen the rights of the elderly UN ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات
    A national policy for elderly people is being drawn up. UN وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين.
    In Latin America, non-contributory pensions in Cuba and Nicaragua provide universal coverage for elderly citizens. UN ففي أمريكا اللاتينية تكفل هذه النوعية من النظم في كوبا ونيكاراغوا تغطية عامة للمواطنين المسنّين.
    That measure could also be extended to older persons. UN ويمكن توسيع نطاق هذا اﻹجراء ليشمل اﻷشخاص المسنّين.
    The role of the Commissioner is to ensure that the interests of older people in Wales, who are aged 60 or more, are safeguarded and promoted. UN ودور المفوض هو ضمان حماية، وتعزيز، مصالح المسنّين في ويلز، الذين يبلغ عمرهم ستين عاماً أو أكثر.
    The elderly had the right to public sector health care and were not required to have private insurance. UN فمن حق الأشخاص المسنّين أن يحصلوا على العناية الصحية من القطاع العام، ولا يطلب منهم أن يكون لديهم تأمين خاص.
    These changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. UN وهذه التغييرات تعكس أساساً تزايد عدد السكان المسنّين في إطار تحسُّن أحوال السكان.
    Low contribution rates have also been set for all elderly recipients of old-age pensions. UN كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن.
    Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. UN كذلك أُدخِلَت تشريعات لحماية حقوق المسنّين.
    This service is given by the Maltese Cross Corps in collaboration with the Department for the Welfare of the elderly. UN هذه الخدمة تقوم بها جمعية الصليب الأحمر المالطية بالتعاون مع إدارة رعاية المسنّين.
    The right of the elderly to sustainable health care UN حق الأشخاص المسنّين في رعاية صحية مستدامة
    Enhanced training in geriatrics is required to ensure that services are appropriate to the needs of older persons. UN ويلزم توافر تدريب محسّن في مجال طب المسنّين لكفالة ملاءمة الخدمات المقدّمة لاحتياجات كبار السن.
    The countries of the region also paid special attention to the rights of older persons, indigenous peoples and people with disabilities. UN ولاحظت المتكلمة أيضا أن بلدان المنطقة تولي أهمية خاصة لاحترام حقوق المسنّين والسكان الأصليين والمعوقين.
    Translating the Plan of Action into reality would require spreading information about it and devising innovative programmes that would put an end to the marginalization of older persons. UN وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين.
    It works with older people worldwide to help them claim their rights and convey their concerns to policymakers. UN ونحن نعمل مع المسنّين في جميع أنحاء العالم لمساعدتهم على المطالبة بحقوقهم ونقل شواغلهم إلى مقرري السياسات.
    She was disturbed that the geriatric hospital had no gender policy, in particular since most older people were women. UN وقد أزعجها أنه لا توجد في مستشفى المسنيّن سياسة خاصة بالمرأة، ولاسيما أن معظم المسنّين فيها من النساء.
    Health-care strategies had been developed to respond to the needs of New Zealanders in general and specific groups such as older people and people with disabilities. UN وجرى تطوير لاستراتيجيات الرعاية الصحية لكي تفي باحتياجات سكان نيوزيلندا بوجه عام ومجموعات محددة مثل المسنّين والمعوقين.
    The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. UN كما يُستخدَم التشارك في المرافق والساحات العامة، ومنها مثلاً المدارس ومراكز الشباب أو مراكز المسنّين الناشطين، لتعزيز الفرص المتاحة للحوار الرسمي وغير الرسمي عبر الأجيال.
    The State party also provides grants to churches to run old people's homes. UN وتقدم الدولة الطرف أيضاً هبات للكنائس لإدارة مآوى المسنّين.
    Currently the Millennium Development Goals indicators do not include old age poverty. UN ولا تشمل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فقر المسنّين.
    Of the seniors who lived alone and had low-income in 2006, approximately 75 percent were women, the vast majority of whom were living in urban centres. UN وكان نحو 75 في المائة من المسنّين الذين يعيشون بدخل منخفض في سنة 2006 من النساء، وكانت الغالبية العظمى منهن تعيش في مراكز حضرية.
    Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, sell'em to the local geezers and the old folks at my nursing home. Open Subtitles إلتقط حفنة من الأدوية الرخيصة وبعها لبعض الغرباء المحليين والرجال المسنّين في المستشفى
    We found her as a kitten. She lives in the nursing home. Open Subtitles وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة إنّها تعيشُ في دار المسنّين
    Apparently, old folks homes are full of people that used to be things. Open Subtitles من الواضح، أن دار المسنّين.. مليئة بالأشخاص الذين كانوا مهمّين يوماً ما.
    I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here. Open Subtitles أعرف أنكِ تقضين أيامكِ تغسلين .. غائط المرضى وتحلقين أفخاذ المسنّين ولكن لا يوجد قصّة وراء ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more