II. Policies adopted to strengthen the rights of the elderly | UN | ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات |
A national policy for elderly people is being drawn up. | UN | وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين. |
In Latin America, non-contributory pensions in Cuba and Nicaragua provide universal coverage for elderly citizens. | UN | ففي أمريكا اللاتينية تكفل هذه النوعية من النظم في كوبا ونيكاراغوا تغطية عامة للمواطنين المسنّين. |
That measure could also be extended to older persons. | UN | ويمكن توسيع نطاق هذا اﻹجراء ليشمل اﻷشخاص المسنّين. |
The role of the Commissioner is to ensure that the interests of older people in Wales, who are aged 60 or more, are safeguarded and promoted. | UN | ودور المفوض هو ضمان حماية، وتعزيز، مصالح المسنّين في ويلز، الذين يبلغ عمرهم ستين عاماً أو أكثر. |
The elderly had the right to public sector health care and were not required to have private insurance. | UN | فمن حق الأشخاص المسنّين أن يحصلوا على العناية الصحية من القطاع العام، ولا يطلب منهم أن يكون لديهم تأمين خاص. |
These changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. | UN | وهذه التغييرات تعكس أساساً تزايد عدد السكان المسنّين في إطار تحسُّن أحوال السكان. |
Low contribution rates have also been set for all elderly recipients of old-age pensions. | UN | كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن. |
Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. | UN | كذلك أُدخِلَت تشريعات لحماية حقوق المسنّين. |
This service is given by the Maltese Cross Corps in collaboration with the Department for the Welfare of the elderly. | UN | هذه الخدمة تقوم بها جمعية الصليب الأحمر المالطية بالتعاون مع إدارة رعاية المسنّين. |
The right of the elderly to sustainable health care | UN | حق الأشخاص المسنّين في رعاية صحية مستدامة |
Enhanced training in geriatrics is required to ensure that services are appropriate to the needs of older persons. | UN | ويلزم توافر تدريب محسّن في مجال طب المسنّين لكفالة ملاءمة الخدمات المقدّمة لاحتياجات كبار السن. |
The countries of the region also paid special attention to the rights of older persons, indigenous peoples and people with disabilities. | UN | ولاحظت المتكلمة أيضا أن بلدان المنطقة تولي أهمية خاصة لاحترام حقوق المسنّين والسكان الأصليين والمعوقين. |
Translating the Plan of Action into reality would require spreading information about it and devising innovative programmes that would put an end to the marginalization of older persons. | UN | وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين. |
It works with older people worldwide to help them claim their rights and convey their concerns to policymakers. | UN | ونحن نعمل مع المسنّين في جميع أنحاء العالم لمساعدتهم على المطالبة بحقوقهم ونقل شواغلهم إلى مقرري السياسات. |
She was disturbed that the geriatric hospital had no gender policy, in particular since most older people were women. | UN | وقد أزعجها أنه لا توجد في مستشفى المسنيّن سياسة خاصة بالمرأة، ولاسيما أن معظم المسنّين فيها من النساء. |
Health-care strategies had been developed to respond to the needs of New Zealanders in general and specific groups such as older people and people with disabilities. | UN | وجرى تطوير لاستراتيجيات الرعاية الصحية لكي تفي باحتياجات سكان نيوزيلندا بوجه عام ومجموعات محددة مثل المسنّين والمعوقين. |
The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. | UN | كما يُستخدَم التشارك في المرافق والساحات العامة، ومنها مثلاً المدارس ومراكز الشباب أو مراكز المسنّين الناشطين، لتعزيز الفرص المتاحة للحوار الرسمي وغير الرسمي عبر الأجيال. |
The State party also provides grants to churches to run old people's homes. | UN | وتقدم الدولة الطرف أيضاً هبات للكنائس لإدارة مآوى المسنّين. |
Currently the Millennium Development Goals indicators do not include old age poverty. | UN | ولا تشمل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فقر المسنّين. |
Of the seniors who lived alone and had low-income in 2006, approximately 75 percent were women, the vast majority of whom were living in urban centres. | UN | وكان نحو 75 في المائة من المسنّين الذين يعيشون بدخل منخفض في سنة 2006 من النساء، وكانت الغالبية العظمى منهن تعيش في مراكز حضرية. |
Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, sell'em to the local geezers and the old folks at my nursing home. | Open Subtitles | إلتقط حفنة من الأدوية الرخيصة وبعها لبعض الغرباء المحليين والرجال المسنّين في المستشفى |
We found her as a kitten. She lives in the nursing home. | Open Subtitles | وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة إنّها تعيشُ في دار المسنّين |
Apparently, old folks homes are full of people that used to be things. | Open Subtitles | من الواضح، أن دار المسنّين.. مليئة بالأشخاص الذين كانوا مهمّين يوماً ما. |
I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تقضين أيامكِ تغسلين .. غائط المرضى وتحلقين أفخاذ المسنّين ولكن لا يوجد قصّة وراء ذلك |