"المسنَّات" - Translation from Arabic to English

    • older women
        
    • elderly women
        
    • of older
        
    • of elderly
        
    To achieve this balance, the Government has consulted a wide range of business and community organisations, including those representing older women. UN أجرت الحكومة مشاورات مع طائفة واسعة من منظمات الأعمال والمنظمات المجتمعية، بما فيها تلك التي تمثل النساء المسنَّات.
    Introduction: the hidden violence against older women UN مقدمة: العنف الخفي ضد المسنَّات
    The older women's Network was funded to undertake a project to investigate ways to empower older women to participate in decision-making in their communities and to support older women in maintaining a positive self image and healthy lifestyle. UN وجرى أيضا تمويل شبكة النساء المسنَّات للاضطلاع بمشروع لتحري الوسائل التي تمكِّن المسنَّات من المشاركة في صنع القرار في مجتمعاتهن ولدعمهن في الحفاظ على صورة ذاتية إيجابية وأسلوب حياة صحي.
    " 8. Calls upon the international community to fully address the link between older women and development " , UN " 8 - تناشد المجتمع الدولي أن يهتم اهتماما كاملا بالصلة بين المسنَّات والتنمية " ؛
    Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. UN والقضاء على عدم المساواة الاجتماعية واتخاذ تدابير لتحسين الحياة اليومية للنساء المسنَّات ستكون لهما أهمية بالغة.
    The State party should also indicate what mechanisms existed, if any, to protect the rights of older women and women with disabilities in a disaster situation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تشير إلى الآليات الحالية، إن وُجدت، لحماية حقوق المسنَّات والنساء ذوات الإعاقة في حالات الكوارث.
    Situation of older women in society UN حالة المسنَّات في المجتمع
    Situation of older women in society UN حالة المسنَّات في المجتمع
    Affirming the dual challenges of ageing and disability, and affirming also that older persons have specific health needs and that, owing to the increase in life expectancy and the growing number of older women, their health concerns require particular attention and further research, UN وإذ تؤكد التحدي المزدوج الذي يمثله التقدم في السن والعجز، وإذ تؤكد أيضا أن للمسنين احتياجات صحية خاصة، وأنه مع تزايد معدل العمر المتوقع وارتفاع عدد المسنَّات باتت الشواغل الصحية للمسنين تتطلب عناية خاصة ومزيدا من البحث،
    2. Stresses the importance of mainstreaming a gender perspective, while continuing to take into account the needs of older women, in policy and planning processes at all levels; UN 2 - تشدد على أهمية تعميم المنظور الجنساني والقيام في الوقت نفسه بمراعاة احتياجات المسنَّات لدى رسم السياسات وتخطيط العمليات على جميع الصُعد؛
    57/177. Situation of older women in society UN 57/177 - حالة المسنَّات في المجتمع
    Affirming the dual challenges of ageing and disability, and affirming also that older persons have specific health needs and that, owing to the increase in life expectancy and the growing number of older women, their health concerns require particular attention and further research, UN وإذ تؤكد التحدي المزدوج الذي يمثله التقدم في السن والعجز، وإذ تؤكد أيضا أن للمسنين احتياجات صحية خاصة، وأنه مع تزايد معدل العمر المتوقع وارتفاع عدد المسنَّات باتت الشواغل الصحية للمسنين تتطلب عناية خاصة ومزيدا من البحث،
    2. Stresses the importance of mainstreaming a gender perspective, while continuing to take into account the needs of older women, in policy and planning processes at all levels; UN 2 - تشدد على أهمية تعميم المنظور الجنساني والقيام في الوقت نفسه بمراعاة احتياجات المسنَّات لدى رسم السياسات وتخطيط العمليات على جميع الصُعد؛
    The Rights of older women have been recognized in the National Policy on Older Persons (1999). UN وقد تم الاعتراف بحق المسنَّات في السياسة الوطنية المتعلقة بكبار السن (1999).
    Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, older women were primarily referred to as one of several marginalized groups for which limited, if any, information and disaggregated data were available. UN ففي إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشار إلى المسنَّات في المقام الأول كفئة من عدة فئات مهمشة لا يتوفر بشأنها سوى قسط محدود من المعلومات والبيانات المصنفة إن وجدت مثل هذه المعلومات والبيانات.
    394. Queensland Health funds eight Women's Health Centres and two networks (older women's and Queensland Women's Health Networks) to implement the National Women's Health Programme. UN 394 - وتموِّل دائرة الصحة في كوينـزلاند ثمانية مراكز وشبكتان لصحة المرأة (شبكتي النساء المسنَّات والشبكة المعنية بصحة المرأة في كوينـزلاند) لتنفيذ البرنامج الوطني لصحة المرأة.
    9. The Committee commends the State party on the progress made in other areas, namely the increase in women's representation in Parliament; the measures taken to strengthen the protection of foreign domestic workers; and the provisions made to support the employment and financial security of older women. UN 9 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للتقدم الذي أحرزته في مجالات أخرى، منها زيادة نسبة تمثيل المرأة في البرلمان؛ والتدابير المتخذة لتعزيز الحماية المقدمة لخدم المنازل الأجانب؛ والإجراءات المعتمدة لدعم استخدام المسنَّات وأمنهن الاقتصادي.
    New provisions include those prohibiting the abandonment of women, and more explicitly emphasizing the responsibility for the protection of elderly women, young girls, and those who are ill or otherwise unable to support themselves. UN وتشمل الأحكام الجديدة أحكاماً تتعلق بحظر هجر النساء، والتشديد بعبارات صريحة على مسؤولية حماية المسنَّات والفتيات الصغيرات والنساء اللاتي يعانين من مرض أو غير قادرات من نواح أخرى على إعالة أنفسهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more