"المشاركة البناءة في" - Translation from Arabic to English

    • participate constructively in
        
    • engage constructively in
        
    • constructive participation in
        
    • constructive engagement in
        
    • participating constructively in
        
    • engaging constructively in
        
    • meaningful engagement in
        
    • engage constructively with
        
    • constructive involvement in
        
    The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    The General Assembly may be assured of Mexico's determination to continue to participate constructively in the Working Group's reflection on this issue. UN ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. UN وذلك يدل على أننا حريصون على المشاركة البناءة في الحوار مع أي جهة مهتمة بمساعدتنا في المضي ببلدنا قدما.
    My delegation pledges to continue to engage constructively in this matter, despite the entrenched detractors who do not desire progress and are blinded by their racism and unbridled, brutal power. UN ويتعهد وفدي بمواصلة المشاركة البناءة في هذه المسألة، بالرغم من المنتقصين المتمترسين ضدنا، الذين لا رغبة لهم في إحراز أي تقدم، وقد أعمتهم عنصريتهم، وقوتهم الوحشية الجامحة.
    These forums have helped to raise the awareness of all concerned on the importance of constructive participation in the elections. UN وتساعد هذه المنتديات على توعية جميع اﻷطراف المعنية بأهمية المشاركة البناءة في الانتخابات.
    We look forward to a constructive engagement in this exercise. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في هذه العملية.
    :: To continue participating constructively in the universal periodic review process and responding to the recommendations emerging from this mechanism. UN :: مواصلة المشاركة البناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها.
    The CANZ countries very much look forward to engaging constructively in the Working Group. UN وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل.
    We call on all of the country's political actors to participate constructively in the elections. UN وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات.
    We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. UN ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده.
    :: participate constructively in dialogue frameworks UN :: المشاركة البناءة في أطر الحوار
    My delegation will continue to participate constructively in your ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. UN وسوف يواصل وفد بلادي المشاركة البناءة في جهودكِ المتواصلة الرامية إلى تحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    She encouraged all stakeholders to engage constructively in the review process. UN وشجعت جميع الجهات صاحبة المصلحة على المشاركة البناءة في عملية الاستعراض.
    3. The Security Council calls upon all political parties to engage constructively in an honest and open dialogue aimed at furthering national cohesion. UN 3 - ويدعو مجلس الأمن الأحزاب السياسية كافة إلى المشاركة البناءة في حوار نزيه ومفتوح يرمي إلى تعزيز التلاحم الوطني.
    Nevertheless, Cuba has never stopped defending its human rights and the rights of other states to engage constructively in international cooperation on human rights. UN ومع ذلك، لم تتوقف كوبا أبداً عن الدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بها ولا عن حقوق الدول الأخرى في المشاركة البناءة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process. UN كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات.
    Belarus is ready to continue constructive participation in the negotiations on the process of Security Council reform, with the aim of reaching the broadest possible consensus among Member States. UN وبيلاروس مستعدة لمواصلة المشاركة البناءة في المفاوضات بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن، بهدف التوصل إلى توافق آراء على أوسع نطاق ممكن بين الدول الأعضاء.
    It reminded the Committee of the plight of the victims of the scourge of racism and called for constructive engagement in the process of elaborating normative standards aimed at combating all forms of contemporary racism, including incitement to racial and religious hatred. UN وذكّرت اللجنة بمحنة ضحايا العنصرية ودعت إلى المشاركة البناءة في عملية وضع المعايير القانونية الهادفة إلى مكافحة جميع الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    constructive engagement in world affairs through multilateral cooperation mechanisms, with the United Nations at the centre, and deeper integration into the world economy will thus continue to be the cornerstone of Mongolia's foreign policy. UN وهكذا سوف يظل حجر الزاوية لسياسة منغوليا الخارجية متمثلا في المشاركة البناءة في الشؤون العالمية من خلال آليات التعاون المتعددة الأطراف، ومركزها الأمم المتحدة، وتعميق الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    We look forward to participating constructively in its work under the two co-chairs to be appointed from the membership. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في عمل الفريق بقيادة الرئيسين المشاركين اللذين ستعينهما الدول الأعضاء.
    Taiwan has always been willing to share this unique experience with the rest of the world by engaging constructively in various foreign assistance and humanitarian and relief programmes. UN ولقد كانت تايوان على استعداد دوما لتقاسم هذه الخبرة الفريدة مع بقية أنحاء العالم من خلال المشاركة البناءة في برامج مختلفة للمساعدة الخارجية والإغاثة.
    Special event on " Strengthening youth participation in the United Nations: Scenarios for meaningful engagement in decision making " (co-organized by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and the National Youth Secretariat of Brazil) UN نشاط خاص بشأن " تعزيز مشاركة الشباب في الأمم المتحدة: مشاهد عن المشاركة البناءة في صنع القرار " (يشترك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) والأمانة الوطنية للشباب في البرازيل)
    Liechtenstein would like to call upon all Member States to engage constructively with the UPR process. UN وتود ليختنشتاين أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة البناءة في هذه العملية.
    As a country neighbouring the Middle East, Turkey has a record of constructive involvement in the region's affairs and good traditional ties with all the parties. It is actively participating in all tracks of multilateral negotiations. UN ولتركيا، بوصفها بلدا مجاورا للشرق اﻷوسط، سجل حافل من المشاركة البناءة في شؤون المنطقة وروابط تقليدية طيبة مع جميع اﻷطراف، وهي تشارك بنشاط في كل مناحي المفاوضات متعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more