The necessary groundwork must be laid to ensure collective participation and the involvement of nations in efforts to promote lasting peace and security. | UN | ويجب وضع الأسس اللازمة لكفالة المشاركة الجماعية وإشراك الأمم في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدائمين. |
The mechanism of collective participation in legislation | UN | آلية المشاركة الجماعية في إصدار القوانين |
The mechanism of collective participation in legislation | UN | آلية المشاركة الجماعية في إصدار القوانين |
That joint participation has also enhanced the utilization of cleared areas in different development and productive sectors. | UN | وقد عززت تلك المشاركة الجماعية أيضا من استخدام الأراضي التي أزيلت الألغام منها في مختلف القطاعات الإنمائية والإنتاجية. |
The view was expressed that the principles of joint participation, partnership and democracy used in the paragraph were not generally accepted legal principles and that they should be deleted. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن مبادئ المشاركة الجماعية والشراكة والديمقراطية المستخدمة في صياغة الفقرة ليست مبادئ قانونية مقبولة بصفة عامة وأنها ينبغي أن تحذف. |
In this context, special emphasis was placed on the enhancement of mass participation of civic society in the development process. | UN | وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية. |
The Security Council stresses further the importance of avoiding duplication of efforts and the need for strengthening collective engagement across the Sahel region. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أهمية تجنب الازدواجية في الجهود وعلى ضرورة تعزيز المشاركة الجماعية في أنحاء منطقة الساحل. |
It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. | UN | وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكِّن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكِّنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة. |
The mechanism of collective participation in legislation | UN | آلية المشاركة الجماعية في إصدار القوانين |
35. collective participation was a prerequisite for international cooperation. | UN | 35 - ومضى قائلا إن المشاركة الجماعية هي شرط أساسي للتعاون الدولي. |
:: Neighbourhood-level participatory forums, when established at various levels, result in collective participation at wider levels, leading to increased empowerment | UN | :: والمنتديات التشاركية على صعيد الحي تؤدي، عندما يتم إنشاؤها على مستويات مختلفة، إلى المشاركة الجماعية على مستويات أوسع مما يؤدي إلى زيادة التمكين |
collective participation extends beyond local and domestic decision-making, and is becoming increasingly a global requirement for an effective presence in international decision-making. | UN | إن المشاركة الجماعية تتجاوز صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، وتصبح متطلبا عالميا بشكل متزايد من أجل وجود فعال في صنع القرار على الصعيد الدولي. |
ESCAP implemented a project on women in urban local governments aimed at promoting participation and representation of women in urban local governments. ESCAP and Habitat organized a workshop on gender-sensitive urban planning and management through collective participation of women in urban local governments. | UN | بينما نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا عن المرأة في الحكومات المحلية الحضرية، ونظمت اللجنة بالتعاون مع الموئل حلقة عمل عن التخطيط واﻹدارة الحضريين المراعيين للفوارق بين الجنسين من خلال المشاركة الجماعية للمرأة في الحكومات المحلية الحضرية. |
Putting into practice the reality that initiatives to protect international peace and security are dependent on the collective participation of the international community therefore continues to elude us. | UN | ولذلك ظل يصعب علينا تطبيق الحقيقة المتمثلة في أن المبادرات الرامية إلى حماية السلم والأمن تعتمد على المشاركة الجماعية للمجتمع الدولي. |
This is shown for example by the widespread nafir or collective participation to agricultural works in the fields, when seven or eight people get together and work one day on one individual's farm. | UN | وأوضح مثال على ذلك انتشار ممارسة النفير، أي المشاركة الجماعية في اﻷعمال الزراعية في الحقول، وذلك عندما يجتمع ٧ أو ٨ أشخاص للعمل في مزرعة أحد اﻷفراد. |
The reality that initiatives to protect international peace and security are dependent on the collective participation of the international community therefore continues to escape us. | UN | وبالتالي فإن تحقيق اعتماد المبادرات الرامية لحماية السلم والأمن الدوليين على المشاركة الجماعية للمجتمع الدولي لا يزال صعب المنال لنا. |
These training events encompass aspects relating not only to current legislation but also to joint participation in offence classification exercises with other authorities responsible for the prevention and suppression of crime. | UN | وهذه الدورات التدريبية لا تشمل الجوانب المتعلقة بالتشريعات السارية فحسب بل تتناول أيضا المشاركة الجماعية في عمليات تصنيف الجرائم مع غيرها من السلطات المعنية بمنع الجريمة ومكافحتها. |
5. Senegal reiterated the need to establish a new form of joint participation in development, sustained by common but differentiated accountability and by a genuine spirit of solidarity. | UN | ٥ - وقال إن السنغال يكرر تأكيد الحاجة الى إيجاد شكل جديد من المشاركة الجماعية في التنمية، تدعمه مسؤولية مشتركة ولكنها متمايزة، كما تدعمه روح حقيقية من التضامن. |
458. The office increased its partnerships at national and subregional levels in order to strengthen the capacity of the regional economic communities, as evidenced by increased joint participation in the ECOWAS meetings and those of other intergovernmental organizations in West Africa. | UN | 458 - زاد المكتب شراكاته على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغرض تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، كما تنبئ بذلك زيادة المشاركة الجماعية في اجتماعات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في غرب أفريقيا. |
It is also true that athletics is the expression of a powerful and universal reality which brings a major influence to bear on the wider social environment as a means of education in the framework of school athletics, as a means of health and recreation for all sexes and ages in the framework of mass participation in sports, and as a means of communication, brotherhood, solidarity and peace in the framework of competitive sports. | UN | وصحيح أيضا أن اﻷلعاب الرياضية تعبير عن واقع عالمي قوي له تأثير أساسي على البيئة الاجتماعية اﻷوسع نطاقا كوسيلة للتعليم في إطار التربية الرياضية المدرسية، وكوسيلة للصحة والترفيه لجميع اﻷجناس واﻷعمار من خــلال المشاركة الجماعية في ممارسة الرياضة، وكوسيلة للاتصال واﻹخاء والتضامن والسلام في إطار المنافسة الرياضية. |
The Council stresses further the importance of avoiding duplication of efforts and the need to strengthen collective engagement across the Sahel region. | UN | ويؤكد المجلس كذلك أهمية تجنب الازدواجية في الجهود وضرورة تعزيز المشاركة الجماعية عبر أرجاء منطقة الساحل. |
It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. | UN | وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة. |