"المشاركة الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • inclusive participation
        
    • universal participation
        
    • inclusive involvement
        
    • comprehensive engagement
        
    • inclusive participatory
        
    • inclusiveness
        
    • overall participation
        
    • comprehensive involvement
        
    • comprehensive participation
        
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي.
    Fostering inclusive participation and strengthening responsive governing institutions UN تعزيز المشاركة الشاملة وتدعيم المؤسسات الحاكمة المتجاوبة
    The system will be fully operational only when we have achieved the universal participation of States respecting their obligations. UN غير أنه لن يكون النظام تشغيليا بالكامل إلا عندما نحقق المشاركة الشاملة للدول التي تحترم التزاماتها.
    The Member States of the European Union are committed to supporting universal participation in the reporting system. UN وتلتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدعم المشاركة الشاملة في نظام الإبلاغ.
    Report of the Regional Seminar of Member States of the Economic Community of Central African States on combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through inclusive involvement in public life UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسـط أفريقيا عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال المشاركة الشاملة في الحياة العامة
    We also welcome the inclusive preparatory process for the high-level plenary meeting, including the comprehensive engagement of the representatives of indigenous peoples. UN ونرحب أيضا بالعملية التحضيرية الشاملة لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، بما في ذلك المشاركة الشاملة لممثلي الشعوب الأصلية.
    inclusive participation in substantive oversight in and support to country-level programming is progressively increasing. UN وتدريجيا تزداد المشاركة الشاملة في الرقابة الفنية على برمجة الصعيد القطري وفي تقديم الدعم لها.
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    The new online tool brings uniformity to the process of assessment ex-post and promotes the inclusive participation of all partners. UN وتحقق الأداة الموجودة على شبكة الإنترنت توحيد عملية التقييم بعد الحدث، وتعزز المشاركة الشاملة من جميع الشركاء.
    It will work to enhance civil society engagement and empowerment and to support inclusive participation and gender equality. UN وستعمل على تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتمكينه ودعم المشاركة الشاملة والمساواة بين الجنسين.
    :: inclusive participation of local communities in local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda must accord with the fundamental principle of inclusive participation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تطابق صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها المبدأ الأساسي المتمثل في المشاركة الشاملة للجميع.
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda will succeed only with inclusive participation. UN علاوة على ذلك، لن تنجح صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها إلا من خلال المشاركة الشاملة للجميع.
    The Mission will deepen its engagement and breadth of involvement with a range of local actors to promote inclusive participation and trust in national processes for political progress and reconciliation. UN وسوف تعمق البعثة مشاركتها وتوسع تعاملها مع تشكيلة من الجهات الفاعلة المحلية بغرض تعزيز المشاركة الشاملة والثقة في العمليات الوطنية للتقدم والمصالحة السياسيين.
    Data on the number and needs of internal migrants and local residents were crucial for planning and policy and for inclusive participation in governance processes. UN وأشارت إلى ما تكتسيه البيانات المتعلقة بأعداد واحتياجات المهاجرين الداخليين والسكان المحليين من أهمية بالغة في التخطيط وفي تقرير السياسات وتحقيق المشاركة الشاملة في عمليات الحوكمة.
    The Convention is fast approaching universal participation. UN والاتفاقية تقترب من حد المشاركة الشاملة بسرعة.
    It was very important to achieve the universal participation of States in the Convention. UN ومن المهم إلى حد بعيد تحقيق المشاركة الشاملة لكافة الدول في الاتفاقية.
    Every effort should be made to ensure the universal participation of States in such cooperation. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان المشاركة الشاملة للدول في هذا التعاون.
    (a) inclusive involvement of the civil society in local governance does not imply abdication of responsibility by formal structures of government. Indeed, weak government often implies weak civil society. UN (أ) إن المشاركة الشاملة للمجتمع المدني في أجهزة الحكم المحلي لا تنطوي على تخلي البنى الحكومية الرسمية عن مسؤولياتها وبالفعل فإن أجهزة الحكم الضعيفة تنمّ عادة عن وجود مجتمع مدني ضعيف.
    We also welcome the inclusive preparatory process for the high-level plenary meeting, including the comprehensive engagement of the representatives of indigenous peoples. UN ونرحب أيضا بالعملية التحضيرية الشاملة لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، بما في ذلك المشاركة الشاملة لممثلي الشعوب الأصلية.
    One of the five key performance indicators in its new country programme documents is made up of inclusive participatory communication for development approaches. UN ويتألف أحد مؤشرات الأداء الخمسة الرئيسية الواردة في وثائق برنامجها القطري الجديد من نُهج المشاركة الشاملة في مجال الاتصال لأغراض التنمية.
    UN-Women's support to finance and planning ministries, national women's machineries and local governments continued to focus on improving capacity to collect and analyse data, conduct gender-responsive budget analysis and advocacy, and promote inclusiveness of women's participation in planning processes. UN وظل الدعم الذي تقدّمه الهيئة لوزارات المالية والتخطيط وللأجهزة النسائية الوطنية وللحكومات المحلية يركّز على تحسين القدرة على جمع وتحليل البيانات، وإجراء تحليلات الميزانية وفق منظور جنساني والدعوة إلى مناصرة هذه المنظور، وتعزير مبدأ المشاركة الشاملة للمرأة في عمليات التخطيط.
    With regard to the advancement of women within the United Nations system, he called on the Secretary-General to adopt a proactive approach to achieving gender parity at all levels of the Organization, since the overall participation of women had not increased significantly: it was time for concrete action, rather than further ritualistic exercises in analysing the probable reasons for the slow progress. UN وفيما يتصل بالنهوض بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة، طلب إلى الأمين العام اتباع نهج استباقي في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة، بما أن المشاركة الشاملة للمرأة لم تزد بقدر ملموس: لقد حان وقت القيام بعمل ملموس، بدلا من تشجيع الممارسات النمطية في تحليل الأسباب المحتملة للتقدم البطيء.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    Measures will be adopted to ensure comprehensive participation in the domestic violence and child abuse registration system. UN :: سوف توضع تدابير لضمان المشاركة الشاملة في نظام تسجيل حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more