"المشاركة الشعبية في" - Translation from Arabic to English

    • popular participation in
        
    • public participation in
        
    • people's participation in
        
    • grass-roots participation in
        
    • popular involvement in
        
    • grass-roots involvement in
        
    • participation by the people in
        
    1.2.3 Electoral institutions and frameworks are in place and legislation enacted to encourage popular participation in political processes UN 1-2-3 أصبحت المؤسسات والأُطر الانتخابية تؤدي عملها وتم سن قانون لتشجيع المشاركة الشعبية في العمليات السياسية
    Another delegation noted the importance of popular participation in Government as a way of promoting the interests of the poor. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المشاركة الشعبية في الحكومة بوصفها طريقة لتعزيز مصالح الفقراء.
    According to article 8, States should undertake all necessary measures for the realization of the right to development and should encourage popular participation in all spheres. UN جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وكذلك أن تشجع المشاركة الشعبية في جميع المجالات.
    public participation in democratic decision-making is enhanced by: UN ويتم تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرارات الديمقراطية بما يلي:
    They are linked because people's participation in the decision-making processes which affect their lives is a basic tenet of development. UN وهما مرتبطتان ﻷن المشاركة الشعبية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياة اﻷفراد مبدأ أساسي من المبادئ التي تقوم عليها التنمية.
    The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار السياسي استنادا إلى ثبات الخيار الديمقراطي.
    Issues of building trust in State institutions and increasing popular participation in decision-making informed the debate. UN وشكلت مسائل بناء الثقة في مؤسسات الدولة وزيادة المشاركة الشعبية في اتخاذ القرارات مادة المناقشة.
    Countries committed themselves to increasing popular participation in social and economic policies and promoting open and free markets, economic stability and long-term investment. UN وقد ألزمت البلدان أنفسها بزيادة المشاركة الشعبية في رسم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز اﻷسواق المفتوحة والحرة والاستقرار الاقتصادي والاستثمار الطويل اﻷجل.
    popular participation in social development has been promoted to reduce the role of the State and provided legitimacy to these initiatives. UN وشجعت الكويت المشاركة الشعبية في التنمية الاجتماعية للحد من دور الدولة وإضفاء المشروعية على هذه الأنشطة.
    The right to popular participation in decision-making is enshrined in article 21 of the Universal Declaration of Human Rights and several other international instruments. UN والحق في المشاركة الشعبية في اتخاذ القرارات مكرس في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العديد من الصكوك الدولية الأخرى.
    The level of popular participation in its reviews comes closer to meeting the right to development criteria than any of the partnerships the task force has studied. UN ومستوى المشاركة الشعبية في الاستعراضات التي تجريها الآلية أقرب إلى معايير الحق في التنمية من مثيله في أي من الشراكات التي درستها فرقة العمل.
    The popular participation in the government initiatives was insignificant which eventually affected the outcome. UN وكانت المشاركة الشعبية في المبادرات الحكومية ضئيلة للغاية، الأمر الذي أثر لاحقا في نواتجها.
    Institutional infrastructure for the promotion of popular participation in culture UN البنية الأساسية المؤسسية لتعزيز المشاركة الشعبية في الثقافة
    The aim is to ensure popular participation in government programmes as well as transparency and accountability. UN والهدف من ذلك هو ضمان المشاركة الشعبية في البرامج الحكومية، فضلاً عن الشفافية والمساءلة.
    NGOs were also particularly active in mobilizing popular participation in the emerging democratic process, in the environmental protection movement and, in a few cases, in stimulating and participating in peace negotiations. UN كما نشطت المنظمات غير الحكومية بوجه خاص في حشد المشاركة الشعبية في العملية الديمقراطية الناشئة، وفي حركة حماية البيئة، وفي حالات قليلة في حفز مفاوضات السلام والمشاركة فيها.
    A. popular participation in culture 101 - 105 34 UN ألف - المشاركة الشعبية في الثقافة 101-105 40
    The high rate of popular participation in these activities made them successful events in the three provinces. UN وقد أدى ارتفاع معدل المشاركة الشعبية في هذه اﻷنشطة إلى إنجاح هذه الاحتفالات في المقاطعات الثلاث.
    1990 Seminar on popular participation in development, Arusha UN ١٩٩٠ حلقة دراسية بشأن المشاركة الشعبية في التنمية، أروشا.
    Emphasis has been put on public participation in the review process. UN وهناك تشديد على المشاركة الشعبية في عملية الاستعراض.
    The aim of such measures includes the development of a comprehensive and coherent information programme, drawing upon public participation in data collection and assessment. UN ويشمل الهدف من هذه التدابير وضع برنامج معلومات شامل ومتماسك يعتمد على المشاركة الشعبية في جمع المعلومات وتقييمها.
    The Act constitutes an important channel for increasing people's participation in public affairs and is also a strong tool that can be used to counter corruption and hold the Government accountable. UN ويمثل هذا القانون قناة هامة لزيادة المشاركة الشعبية في الشؤون العامة، وأداة قوية أيضاً يمكن أن تستخدَم لمكافحة الفساد ومساءلة الحكومة.
    These activities include but are not limited to fostering grass-roots participation in sustainable development initiatives, advancing the status of women, eliminating racism, and promoting and protecting human rights. UN وتشمل هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال لا الحصر، تعزيز المشاركة الشعبية في أنشطة التنمية المستدامة، والنهوض بمركز المرأة، والقضاء على العنصرية، وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    One can truly say that popular involvement in the discussion on the Programme of Action attained a level which was indeed global. UN ويمكـــن للمرء أن يقول حقا ان المشاركة الشعبية في مناقشة برنامج العمل بلغت مستوى عالميا بالفعل.
    His Government was committed to fostering grass-roots involvement in the design and implementation of development programmes. UN وأعرب المتحدث عن التزام حكومة بلده بتعزيز المشاركة الشعبية في تصميم وتنفيذ برامج التنمية.
    The Constitution also envisaged participation by the people in policy formulation through representative organizations. UN وفضلا عن ذلك، ينص الدستور على المشاركة الشعبية في صياغة السياسات عن طريق منظمات تمثيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more