"المشاركة العالمية في الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • universal participation in the Convention
        
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    universal participation in the Convention is of the utmost importance. UN وتتسم المشاركة العالمية في الاتفاقية بالأهمية القصوى.
    He asserted that States had to remain committed to reaching the common objective of universal participation in the Convention. UN وأكد أنه يتعين على الدول أن تظل ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يرمي إلى تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    At this rate, we may hope that, in the near future, we will achieve our common objective of universal participation in the Convention. UN والحالة هذه، فإنه يحدونا اﻷمل في أن نحقق في المستقبل القريب هدفنا المشترك المتمثل في المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    We note with satisfaction that the goal of universal participation in the Convention is nearly achieved. UN ونلاحظ مع الرضا أن هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية قد تحققت تقريبا.
    However, as we move forward towards universal participation in the Convention, there is no room for complacency, since a few important countries still remain outside the realm of the chemical weapons ban. UN لكن في الوقت الذي نمضي فيه قدما نحو تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية لا مجال للرضا عن النفس، إذ لا تزال بضعة بلدان هامة خارج نطاق حظر الأسلحة الكيميائية.
    He urged the reaffirmation of the commitment of all Parties to reach the common objective of universal participation in the Convention. UN وأكد أنه يتعين على جميع الأطراف أن تظل ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يرمي إلى تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The Secretary-General's role in promoting universal participation in the Convention is noted and needs to be further supported. UN وننوه بدور الأمين العام في تعزيز المشاركة العالمية في الاتفاقية ويلزم تقديم المزيد من الدعم لها.
    He urged States to remain committed to reaching the common objective of universal participation in the Convention. UN وحث الدول على أن تبقى ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يتمثل في تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Fiji has always supported universal participation in the Convention. UN وما فتئت فيجي تؤيد دوما المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    My delegation wishes to acknowledge the perseverance of the whole international community in overcoming the obstacles to achieving universal participation in the Convention. UN يود وفدي أن يشيد بمثابرة المجتمع الدولي بأسره للتغلب على العقبات التي تعترض تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    My delegation believes that this is truly an important achievement in that it will further promote universal participation in the Convention. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذا بحق انجاز هام حيث أنه سيعزز مزيدا من المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The Agreement, by resolving all outstanding differences on the deep-seabed-mining regime, has paved the way for universal participation in the Convention. UN إن ذلك الاتفاق، بحسمه جميع الخلافات المتبقية بشأن نظام التعدين في قاع البحار العميق، يسﱠر المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Considering that the objective of universal participation in the Convention may best be achieved by the adoption of an agreement relating to the implementation of Part XI, UN وإذ ترى أن خير وسيلة لبلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية هي اعتماد اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر،
    The Agreement fulfils the wish of the international community that the way be opened to universal participation in the Convention. UN والاتفاق يحقق رغبة المجتمع الدولي في فتح الباب أمام المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    universal participation in the Convention is a basic requirement for any viable system for the exploration and exploitation of the resources of the deep seabed. UN تعتبر المشاركة العالمية في الاتفاقية مطلبا أساسيا ﻷي نظام عملي لاستغلال واستكشاف موارد قاع البحار.
    Considering that the objective of universal participation in the Convention may best be achieved by the adoption of an agreement relating to the implementation of Part XI, UN وإذ ترى أن خير وسيلة لبلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية هي اعتماد اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر،
    The Agreement fulfils the wish of the international community that the way be opened to universal participation in the Convention. UN والاتفاق يحقق رغبة المجتمع الدولي في فتح الباب أمام المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    We must pay a tribute, as well, to the Secretary-General and his predecessor for the initiative they took to promote a dialogue aimed at addressing issues of concern to some States in order to achieve universal participation in the Convention. UN وعلينا أيضا أن نشيد باﻷمين العام وبسلفه على المبادرة التي أقدما عليها لتشجيع قيام حوار يرمي إلى معالجة المسائل التي تهم بعض الدول، بغية تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    We also share the satisfaction at the expressions of willingness to explore all possibilities for addressing issues of concern to some States in order to secure universal participation in the Convention. UN وإننا أيضا نشاطرفي الارتياح إزاء التعبيرات عن الرغبة في استكشاف جميع إمكانيات معالجة المسائل التي تقلق بعض الدول من أجل ضمان المشاركة العالمية في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more