"المشاركة الفعالة لجميع" - Translation from Arabic to English

    • effective participation of all
        
    • active participation of all
        
    • active involvement of all
        
    • effective engagement by all
        
    • participation by all
        
    (ii) Governance: effective participation of all countries in rule-making. UN `2 ' الإدارة: تحقيق المشاركة الفعالة لجميع البلدان في الإدارة.
    But human and financial resources are recognized as major constraints that need to be overcome for an effective participation of all members in cluster activities and for a more coherent inter-agency collaboration. UN ولكن هناك إقرار بأن الموارد البشرية والمالية هي معوقات رئيسية يجب التغلب عليها من أجل المشاركة الفعالة لجميع الأعضاء في أنشطة المجموعة ولتحقيق تماسك أكبر بين رؤية الوكالات.
    We hope that through this process the United Nations will reclaim its legitimate role in development, entrusted to it in the Charter, and promote the effective participation of all its Member States in the governance of the global economy and globalization, for the benefit of all the peoples of the world. UN ونأمل أن تستعيد الأمم المتحدة من خلال هذه العملية دورها المشروع في التنمية، المناط بها بموجب الميثاق، وأن تعزز المشاركة الفعالة لجميع دولها الأعضاء في إدارة الاقتصاد العالمي والعولمة لصالح كافة شعوب العالم.
    The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. UN وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده.
    For this we have to engage the active participation of all countries in the region. UN ولهذا يتعين علينا أن نكفل المشاركة الفعالة لجميع بلدان المنطقة.
    In that regard, I rely on the active involvement of all members. UN وأعتمد في هذا المجال على المشاركة الفعالة لجميع الأعضاء.
    The resolution stressed that there would be no renegotiation of the existing agreements contained therein; it defined the organizational aspects of the preparatory body and the special session and stressed the need for the effective participation of all stakeholders according to modalities similar to those applied in Cairo. UN وقد شدد القرار على أنه لن تكون هناك إعادة تفاوض بشأن الاتفاقات القائمة الواردة في برنامج العمل؛ وحدد الجوانب التنظيمية للهيئة التحضيرية وللدورة الاستثنائية، وشدد على ضرورة المشاركة الفعالة لجميع اﻷطراف المعنية وفقا لطرائق مماثلة لما اتبع في القاهرة.
    In that regard, the Government of Benin is working to promote synergistic growth and the fight against poverty in order to align democracy and new-found freedoms with shared prosperity by carrying out the social transformations necessary to ensure the effective participation of all sectors in national development efforts. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة بنن تعمل من أجل النهوض بالنمو المتعاضد ومكافحة الفقر بغية مواءمة الديمقراطية والحريات الجديدة مع الرفاه المشترك من خلال تنفيذ التحولات الاجتماعية اللازمة لضمان المشاركة الفعالة لجميع القطاعات في جهود التنمية الوطنية.
    The United Nations Forum on Forests called for effective participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in decision-making, implementation and practice of sustainable forest management. UN ودعا منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى تحقيق المشاركة الفعالة لجميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، في صنع القرارات والتنفيذ والممارسة في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Enterprises should do everything possible to facilitate the effective participation of all (including foreign) shareholders in general meetings. UN وينبغي للشركات أن تبذل قصارى جهدها لتيسير المشاركة الفعالة لجميع حملة الأسهم (بمن فيهم الأجانب) في الاجتماعات لعامة.
    1. Empowerment, that is, the process towards the effective participation of all members of society in decisions about their lives, is a key objective of a people-centred social development process. UN 1 - التمكينُ - وهو العملية الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة لجميع أفراد المجتمع في اتخاذ القرارات التي تمس حياتهم - هدفٌ من الأهداف الرئيسية لعملية التنمية الاجتماعية المتمحورة حول الإنسان.
    (e) Address systemic issues to ensure coordination/coherence among institutions at policy and operational levels and find pragmatic and innovative ways to further enhance the effective participation of all countries in international forums. UN (هـ) معالجة المسائل المنظومية لكفالة التنسيق/ التساوق فيما بين المؤسسات على صعيدي السياسة العامة والتنفيذ وإيجاد طرق عملية ومبتكرة لمواصلة تعزيز المشاركة الفعالة لجميع البلدان في المحافل الدولية.
    Instead, successful examples of empowerment point to the need for Governments to adopt an empowering approach to policymaking and policy implementation in order to enable the effective participation of all members of society in decision-making. UN بل إن الأمثلة الناجحة على التمكين تشير إلى ضرورة أن تعتمد الحكومات نهجا تمكينيا إزاء وضع السياسات وتنفيذها من أجل تيسير المشاركة الفعالة لجميع أفراد المجتمع في اتخاذ القرار().
    41. The Committee thanked UNOCA for its coordination work with the different United Nations entities present in Central Africa and expressed the wish that, in future sessions, arrangements be made to ensure the effective participation of all invited entities, including those with observer status. UN 41 - ووجهت اللجنة شكرها إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمواصلته أعمال التنسيق مع مختلف كيانات الأمم المتحدة الموجودة في وسط أفريقيا، وأعربت عن أملها في أن يجري في الدورات المقبلة وضع ترتيبات تكفل المشاركة الفعالة لجميع الكيانات المدعوة، بما فيها البلدان ذات مركز المراقب.
    10. Stresses, while recognizing the intergovernmental nature of the Conference, the importance of the effective participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the Conference and its preparatory processes as well as in the interactive thematic round tables and side events during the Conference; UN 10 - تؤكد، مع الاعتراف بالطابع الحكومي الدولي للمؤتمر، على أهمية المشاركة الفعالة لجميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في المؤتمر وفي العمليات التحضيرية له، وكذلك في اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية التفاعلية والأنشطة الموازية التي تنظم خلال المؤتمر؛
    In her country, for example, the central Government played a coordinating role, provided financial support and mobilized the active participation of all sectors of society. It would continue to follow that approach in implementing the Habitat Agenda. UN وضربت مثالاً على ذلك أن الحكومة المركزية في بلدها تقوم بدور التنسيق وتقدم الدعم المالي وتحشد المشاركة الفعالة لجميع قطاعات المجتمع، وسوف تستمر في هذا النهج في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Firstly, to the active participation of all delegations and also to their readiness to take into account the constraints and the imperatives that obtain for each delegation, and also their aspirations, in order to arrive at compromise solutions, including solutions to issues on which positions used to be very far apart. UN وإلامَ يمكننا أن ننسب نجاحنا؟ أولا، الى المشاركة الفعالة لجميع الوفود، والى استعدادها ﻷن تأخذ في اعتبارها القيود والضرورات الملجئة المفروضة على كل وفد من الوفود وكذلك تطلعاته من أجل التوصل الى حلول توافقية، بما في ذلك الحلول للقضايا التي كانت المواقف فيها بالغة التباعد.
    We look forward to the active participation of all countries in the discussion of universal membership of the Governing Council at the sixty-first session of the General Assembly. UN ونتطلع إلى تحقيق المشاركة الفعالة لجميع البلدان في مناقشة مسألة الطابع الشمولي لعضوية مجلس الإدارة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The issues before us in this debate call for the active involvement of all States and illustrate the necessity for Member States to recommit themselves to implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتتطلب المسائل المعروضة علينا في هذه المناقشة المشاركة الفعالة لجميع الدول وتبين ضرورة أن تحدد الدول الأعضاء التزامها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. Based on existing challenges such as resource constraints, income insecurity, poverty and exclusion in old age, active involvement of all stakeholders to advance the implementation of the Madrid Plan of Action in the region is of paramount importance. UN 19 - وفي ظل التحديات الراهنة التي يواجهها كبار السن من قبيل محدودية الموارد والدخل غير المأمون والفقر والاستبعاد، تكتسي المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة أهمية بالغة للنهوض بتنفيذ خطة عمل مدريد في المنطقة.
    16. Welcomes efforts, through the SecretaryGeneral's action 2 of the reform programme (see A/57/387 and Corr.1), to ensure effective engagement by all parts of the United Nations with national institutions and notes in this regard the importance of strengthening the National Institutions Unit within the Office of the High Commissioner, including with appropriate specialist expertise; UN 16- ترحب بما يتم بذله من جهود وفقاً للإجراء 2 من برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام (انظر A/57/387 وCorr.1)، بهدف ضمان المشاركة الفعالة لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في العمل مع المؤسسات الوطنية، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية تعزيز مجموعة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية، وذلك بطرق منها تقديم الخبرة الفنية المناسبة؛
    Yet strategies to address discrimination, even when effective, may not always ensure effective participation by all members of society or the equitable distribution of public goods and services. UN ومع ذلك، فإن الاستراتيجيات المعدَّة للتصدي للتمييز، حتى عندما تكون فعالة، قد لا تكفل دوماً المشاركة الفعالة لجميع أفراد المجتمع أو التوزيع العادل للسلع والخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more