"المشاركة المتزايدة" - Translation from Arabic to English

    • increased participation
        
    • increased involvement
        
    • increasing participation
        
    • increased engagement
        
    • growing involvement
        
    • growing participation
        
    • increasing engagement
        
    • increasing involvement
        
    • incremental engagement
        
    • increased representation
        
    We feel encouraged at the increased participation by Member States in the Register, which contributes to greater transparency in armaments. UN ونشعر بالتشجيع حيال المشاركة المتزايدة للدول الأعضاء في السجل، الذي يسهم في إيجاد شفافية أكبر في مجال الأسلحة.
    The increased participation of women in different fields was also raised. UN وأثيرت أيضاً مسألة المشاركة المتزايدة للمرأة في مختلف الميادين.
    However, the increased involvement of non-governmental organizations in coordination mechanisms, including those directed by the United Nations Resident Coordinator, is a positive trend. UN غير أنّ المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في آليات تشمل تلك التي يضطلع بها المنسق المقيم للأمم المتحدة، تعد اتجاها إيجابيا.
    The role of ECLAC as focal point is very important but the increasing participation of countries is fundamental. UN ويتسم دور اللجنة كجهة محورية بأهمية كبيرة، إلا أن المشاركة المتزايدة للبلدان أساسية.
    The increased engagement of emerging economies on the continent and Africa's rapid transformations are swiftly changing the policy space in which African leaders operate. UN وتُغير بسرعة المشاركة المتزايدة من جانب الاقتصادات الناشئة في القارة، والتحولات السريعة لأفريقيا الحيز السياساتي الذي يعمل فيه القادة الأفريقيون.
    Increasing impact of the embargo through the growing involvement of the United States in the international economy UN تصعيد الحصار بسبب المشاركة المتزايدة للولايات المتحدة في الاقتصاد الدولي
    In that regard, we emphasize the growing participation of States in the Convention, which today counts 188 States parties. UN وفي ذلك الصدد نشدد على أهمية المشاركة المتزايدة للدول في الاتفاقية حيث بلغ عددها الآن 188 دولة طرفا.
    That increased participation should be reflected in a more effective participation in decision-making and standard-setting. UN وينبغي أن تتجلى هذه المشاركة المتزايدة من خلال مشاركة أكثر فعالية في صنع القرار ووضع المعايير.
    This is to be achieved in particular through the increased participation of management and labour and of non—governmental organizations. UN وسوف يتحقق ذلك بوجه خاص من خلال المشاركة المتزايدة ﻷرباب العمل والعمال والمنظمات غير الحكومية.
    Many participants noted that serious efforts were needed to ensure increased participation from developing countries. UN ولاحظ مشاركون عديدون أن هناك حاجة لبذل جهود جادة لتأمين المشاركة المتزايدة من البلدان النامية.
    Support the increased participation of women in decision-making in all spheres of the Namibian society. UN :: تدعم المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرار في جميع مجالات المجتمع الناميبي.
    In many countries the cause of increased participation is the crisis in their social protection systems. UN وفي كثير من البلدان تمثل الأزمة الحاصلة في نظم الحماية الاجتماعية التي تأخذ بها هذه البلدان، القضية التي تستقطب المشاركة المتزايدة.
    8. One area where there was much to be gained from increased involvement of women was in relation to peace processes. UN 8 - وقالت إن أحد المجالات التي يمكن أن تعود فيه المشاركة المتزايدة للمرأة بالنفع، يتمثل في عمليات السلام.
    UNHCR hopes to achieve this with the continued collaboration of the Government, along with the increased involvement by other implementing partners. UN وتأمل المفوضية أن تحقق ذلك بالتعاون المتواصل مع الحكومة المشاركة المتزايدة للشركاء المنفذين الآخرين.
    Biodiversity-rich countries, with increasing participation of the local private sector, are taking advantage of new trade and investment opportunities in the emerging market for biodiversity products and services. UN وتستفيد البلدان الغنية بالتنوع الأحيائي، مع المشاركة المتزايدة للقطاع الخاص المحلي، من فرص التجارة والاستثمار الجديدة في الأسواق الناشئة في مجال منتجات وخدمات التنوع الأحيائي.
    We are also encouraged by the increasing participation of non-governmental organizations and the private sector in governance issues. UN وتشجعنا أيضا المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في القضايا المتعلقة بالحكم الرشيد.
    Noting the increased engagement in multilateral disarmament forums in support of further reductions to the operational status of nuclear weapons systems, UN وإذ تلاحظ المشاركة المتزايدة في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف دعما لزيادة تخفيض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية،
    We commend the growing involvement of the International Olympic Committee (IOC) in United Nations efforts to meet the Millennium Development Goals and welcome the presence here today of the Permanent Observer and Vice-President of the Committee, Mr. Mario Pescante. UN ونثني على المشاركة المتزايدة للجنة الأولمبية الدولية في جهود الأمم المتحدة الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونرحب بوجود المراقب الدائم ونائب رئيس اللجنة، السيد ماريو بيسكانتي هنا اليوم.
    Recent years' growing participation of Arab, including Bedouin, women in the work force created a need for day-care centers and nurseries. UN وأوجدت المشاركة المتزايدة للنساء العربيات ومنهن البدويات في القوة العاملة في السنوات الأخيرة حاجة إلى مراكز للرعاية النهارية ودور الحضانة.
    1.3 (increasing engagement of CSOs and scientific community) UN 1-3 (المشاركة المتزايدة من جانب منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية)
    It is also important to promote increasing involvement by non-governmental organizations and the organizations of the United Nations system in South-South cooperation. UN كما أنه من المهم تشجيع المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Council further notes that the security regime will follow the United Nations practice of incremental engagement with Somali communities that are moving towards peace through constant evaluation of security conditions. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن نظام الأمن سيتّبع ممارسات الأمم المتحدة في المشاركة المتزايدة في المجتمعات المحلية الصومالية، الماضية نحو السلام، من خلال التقييم المستمر لأوضاع الأمن.
    7.2.3 Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women. UN 7-2-3 فاين غايل له برنامج عمل شامل لتشجيع المشاركة المتزايدة من النساء في السياسة والتمثيل المتزايد لهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more