Ghana asked if the limited participation of women in politics was due to lack of education or to cultural and other social impediments, and how this would be addressed. | UN | وتساءلت غانا عن المشاركة المحدودة للمرأة في المجال السياسي وعما إذا كان ذلك راجعاً لعدم التعليم أو لعراقيل ثقافية واجتماعية أخرى، وعن كيفية معالجة هذا الوضع. |
limited participation by major groups in energy decision-making | UN | المشاركة المحدودة للمجموعات الرئيسية في عملية صنع القرار |
Because of the limited participation of users during the development process, this deficiency was not recognized and dealt with during that process. | UN | وبسبب المشاركة المحدودة لمستعملي النظام أثناء عملية التطوير، لم يلاحظ هذا القصور ولم يعالج أثناء تلك العملية. |
He identified the limited engagement of stakeholders in the drafting of national communications as a missed opportunity at the national level. | UN | واعتبر السيد دويك المشاركة المحدودة لأصحاب المصلحة في صياغة البلاغات الوطنية فرصة مهدرة على الصعيد الوطني. |
Another significant gap in the existing monitoring mechanisms is the limited involvement of key stakeholders. | UN | وهناك فجوة هامة أخرى في آليات الرصد القائمة، وهي المشاركة المحدودة لأصحاب المصلحة. |
It also noted with disappointment the limited participation of representatives from the capital in the review. | UN | كما لاحظت مع خيبة الأمل المشاركة المحدودة لممثلين من العاصمة في الاستعراض. |
:: limited participation and involvement of civil society in human settlements development | UN | :: المشاركة المحدودة للمجتمع المدني في تنمية المستوطنات البشرية |
Several also noted the limited participation of indigenous peoples in the WIPO process. | UN | ولاحظ عدد منهم أيضاً المشاركة المحدودة من قبل الشعوب الأصلية في العملية الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
He noted limited participation by the Member States of the region, which needs serious attention. | UN | ولاحظ المشاركة المحدودة للدول الأعضاء المنتمية إلى المنطقة، وهو الأمر الذي يستلزم اهتماما جديا. |
In addition, the methodology of the consultative processes may cause the limited participation of women as well as the multiple roles that women play within the community and within families. | UN | علاوة على ذلك، قد تتسبب منهجية العمليات التشاورية وتعدد الأدوار التي تؤديها المرأة داخل المجتمع وداخل الأسرة في هذه المشاركة المحدودة للمرأة. |
Women's limited participation in (non-health) education, training and science and technology at community colleges reduces the likelihood that their education will bring the desired benefits of increased job opportunities and wages. | UN | وتقلل المشاركة المحدودة للمرأة في التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا في الكليات المجتمعية من احتمال أن يؤدي تعليمهن إلى الفوائد المرجوة، من زيادة الفرص الوظيفية والأجور. |
A common short-coming mentioned in the interviews is limited participation of local experts in project activities that would enable more transfer of skills and knowledge from UNCTAD staff and experts to national personnel. | UN | ومن أوجه القصور المشتركة التي ذكرت في المقابلات المشاركة المحدودة للخبراء المحليين في أنشطة المشاريع بما يمكن من نقل المزيد من المهارات والمعارف من موظفي الأونكتاد على الموظفين الوطنيين. |
Official development assistance had been following a downward trend and nothing had been done to address the limited participation of developing countries in the decision-making processes of key international financial institutions. | UN | فقد اتبعت المساعدة الإنمائية الرسمية مسارا منحدرا ولم يُفعل أي شيء لتدارك المشاركة المحدودة من قبل البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار في المؤسسات المالية الدولية الرئيسية. |
The Committee also notes with concern the limited participation of NGOs in the formulation and monitoring of policies and strategies to implement the Convention as well as in the preparation of reports. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً المشاركة المحدودة للمنظمات غير الحكومية في صياغة ورصد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك في إعداد التقارير. |
Regrettably, the implementation of the Strategy is hampered by the more than limited participation of the Republika Srpska Ministry of Justice and by the weak contribution of the Federation Ministry of Justice. | UN | وللأسف، يعيق تنفيذ الاستراتيجية المشاركة المحدودة جدا لوزارة العدل في جمهورية صربسكا والمساهمة الضعيفة من وزارة العدل في الاتحاد. |
The Special Rapporteur was of the view that the criterion of the object and purpose of the treaty, notwithstanding its pertinence in the abstract, was not of much use in determining the notion of a treaty with limited participation. | UN | ويرى المقرر الخاص أن معيار موضوع المعاهدة وهدفها، رغم وجاهته نظرياً، لا يسعف كثيراً في الإحاطة بمفهوم المعاهدة ذات المشاركة المحدودة. |
In that regard, the outcome of the recent Global Biotechnology Forum was to be welcomed, but the limited participation of African and Asian countries was regrettable, given the potential for the application of biotechnology in those regions. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حصيلة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية جديرة بالترحيب بها، لكن المشاركة المحدودة من جانب البلدان الأفريقية والآسيوية تدعو إلى الأسف، وذلك بالنظر إلى إمكانات تطبيق التكنولوجيا الأحيائية في هاتين المنطقتين. |
Despite often limited engagement in the United Nations Development Assistance Framework process, governments value this tool, more so than the United Nations development system itself | UN | رغم المشاركة المحدودة غالبا من جانب الحكومات في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإنها تقدر هذه الأداة بدرجة أكبر من جهاز الأمم المتحدة |
The Law Reform Commission has developed a five-year strategic plan that contains proposals to remedy, among other weaknesses, the limited engagement of the public in legal reform. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات تتضمن مقترحات تعالج مواطن ضعف من بينها المشاركة المحدودة للجمهور في إصلاح القوانين. |
UNIDO concurs with the report despite the limited involvement in UN-Oceans. | UN | وتتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير على الرغم من المشاركة المحدودة في الشبكة. |
482. The limited involvement of civil society in gender mainstreaming can be a hindrance to the work of national machineries. | UN | 482- وقد تشكل المشاركة المحدودة للمجتمع المدني في تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية عائقا أمام عمل الآليات الوطنية. |
A second set of questions related to its composition, that is to the alternatives of limited or open participation of non-governmental actors. | UN | وهناك مجموعة ثانية من اﻷسئلة تتعلق بتكوينه، أي بالاختيار بين بديلين للمشاركة فيه، إما المشاركة المحدودة أو المشاركة المفتوحة لﻷطراف غير الحكومية. |