"المشاركة النشطة في" - Translation from Arabic to English

    • active participation in
        
    • participate actively in
        
    • actively participate in
        
    • actively participating in
        
    • active involvement in
        
    • participating actively in
        
    • actively involved in
        
    • take an active part in
        
    • actively engage in
        
    • active engagement in
        
    • active participant in
        
    • actively participate at
        
    • engaging actively in
        
    • actively engaging in
        
    • active participants in
        
    active participation in this dialogue was deemed essential in order to ensure the concerted mobilization of resources and maximize their impact. UN ورُئي أن المشاركة النشطة في هذا الحوار هي أمر أساسي لضمان حشد الموارد على نحو منسّق وتعظيم أثرها.
    Issue 1: active participation in society and development UN القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية
    Opportunities to participate actively in sports and physical education UN فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    :: The same opportunities to participate actively in sports and physical education; UN :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    The Umut Foundation was not able to actively participate in studies and conferences of Economic and Social Council in this reporting process. UN لم تتمكن المؤسسة من المشاركة النشطة في دراسات ومؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The additional 18-month house arrest bars her from actively participating in the 2010 elections. UN فالحكم عليها بـ 18 شهرا إضافية من الإقامة الجبرية يعني منعها من المشاركة النشطة في انتخابات عام 2010.
    :: Intensify mobilization of women to active participation in dialogue frameworks and the electoral process UN :: تكثيف تعبئة المرأة من أجل المشاركة النشطة في أطر الحوار والعملية الانتخابية
    active participation in re-engineering human resources management processes; and Strengthening client orientation and communication UN المشاركة النشطة في إعادة هيكلة عمليات إدارة الموارد البشرية؛ وتعزيز التوجه إلى خدمة الزبائن والاتصال
    The Special Committee encourages active participation in such meetings. UN وتشجع اللجنة الخاصة على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات.
    active participation in international seminars UN المشاركة النشطة في الحلقات الدراسية الدولية
    A number of new laws have provided people with legal guarantees of the right to active participation in public life and protection of their rights and freedoms. UN ومكن عدد من القوانين الجديدة الناس من ضمانات قانونية للحق في المشاركة النشطة في الحياة العامة وحماية حقوقهم وحرياتهم.
    In addition to active participation in the Economic Community of West African States (ECOWAS), revitalizing the Mano River Union was a priority. UN وبالإضافة إلى المشاركة النشطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لابد من إعطاء الأولوية لإحياء اتحاد نهر مانو.
    The Committee is also concerned that the enjoyment by children of their right to participate actively in the promotion of their own rights does not seem to be guaranteed. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    His delegation would continue to participate actively in the work of the United Nations and its agencies to ensure the implementation of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأفاد أن وفده سيواصل المشاركة النشطة في أعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها لضمان تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    The Committee is also concerned that the enjoyment by children of their right to participate actively in the promotion of their own rights does not seem to be guaranteed. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    Future themes will include a child's right to protection, to express his or her opinion, and to participate actively in decision-making about issues that concern children. UN وسوف تتضمن الموضوعات التي يتم تناولها مستقبلا حق الطفل في الحماية وفي الإعراب عن آرائه، وفي المشاركة النشطة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل بالأطفال.
    For example, WAFUNIF continued to actively participate in sessions of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and its subsidiary bodies. UN على سبيل المثال واصلت الرابطة المشاركة النشطة في دورات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأجهزتها الفرعية.
    In closing, let me make clear that the European Union looks forward to actively participating in a continued discussion of global health and foreign policy. UN في الختام، أود أن أوضح أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة النشطة في مناقشة مستمرة للصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Capacities for active involvement in programmes will be identified during the process of building partnerships. UN وسوف تتحدد القدرات على المشاركة النشطة في البرامج أثناء عملية بناء الشراكات.
    In particular, several staff members contribute by participating actively in the work of the three Partnership areas: mercury waste management; mercury supply and storage; and mercury in products. UN وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات.
    Some speakers invited UNHCR to become actively involved in efforts to protect refugees in broader migratory movements. UN ودعا بعض المتحدثين المفوضية إلى المشاركة النشطة في الجهود المبذولة لحماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع.
    3. Invites all the parties concerned to take an active part in the international conference; UN 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر الدولي؛
    In particular, the Committee calls on children to actively engage in local policy issues which relate to budget allocations, for example in the areas of education, health, working conditions for youth and violence prevention. UN وتدعو اللجنة، بوجه خاص، الأطفال إلى المشاركة النشطة في مسائل السياسة المحلية المتصلة بمخصصات الميزانية، في مجالات منها مثلاً التعليم والصحة وظروف عمل الشباب ومنع العنف.
    Austria has a long-standing record of active engagement in developing and strengthening the international human rights protection regime in the United Nations framework. UN النمسا صاحبة سجل طويل من المشاركة النشطة في إنشاء وتدعيم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    The business community should be an active participant in that process. UN ودعا قطاع الأعمال التجارية إلى المشاركة النشطة في هذه العملية.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    (c) To urge the 1540 Committee to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the 1540 Committee; UN (ج) يحث اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على مواصلة تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة والطلبات عليها، عن طريق استخدام نماذج المساعدة أو خطط العمل أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540؛
    As a supporter right from its inception, Switzerland was looking forward to actively engaging in those activities. UN وتتطلع سويسرا إلى المشاركة النشطة في هذه الأنشطة باعتبارها داعمة لهذه المبادرة منذ نشأتها.
    Reaffirming the need to give priority attention to the problems facing the developing countries, in particular the least developed countries, and encouraging all developing countries to continue to be active participants in international trade affairs and to adopt proved and successful business methods and techniques, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة منح اهتمام ذي أولوية للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، وإذ تشجع جميع البلدان النامية على الاستمرار في المشاركة النشطة في الشؤون التجارية الدولية وعلى اعتماد أساليب وتقنيات العمل التجاري الناجحة التي ثبتت نجاعتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more