"المشاركة الواسعة النطاق في" - Translation from Arabic to English

    • wide participation in
        
    • broad participation in
        
    • broad-based participation in
        
    • widely participating in
        
    • widespread participation in
        
    • broad engagement in
        
    • extensive participation in
        
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    broad participation in those discussions and in the formulation of possible solutions to such questions would also help prepare national actors for a consolidated culture of peace. UN ومن شأن المشاركة الواسعة النطاق في هذه المناقشات وفي صياغة الحلول الممكنة لهذه المسائل أن تساعد أيضا على إعداد القوى العاملة الوطنية لتعزيز عقلية السلم.
    There was broad participation in the meeting and constructive practical proposals were put forward by speakers, demonstrating the great interest that the Member States attach to reviewing and improving the Council's working methods. UN وبرهنت المشاركة الواسعة النطاق في هذا الاجتماع والمقترحات العملية والبناءة التي تقدم بها المتكلمون على الاهتمام الكبير الذي توليه الدول الأعضاء لاستعراض أساليب عمل المجلس وتحسينها.
    broad-based participation in decision-making, together with accountability, simplicity of procedures and transparency, is imperative to prevent corruption and to promote public interests. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    5. Congratulates the Government and the people of the Sudan for organizing and for widely participating in the April 2010 elections, which, despite logistical and organizational gaps, took place in a peaceful and orderly manner; UN 5- يهنئ السودان حكومة وشعباً على تنظيم الانتخابات التي جرت في نيسان/أبريل 2010 وعلى المشاركة الواسعة النطاق في تلك الانتخابات التي سارت بصورة سلمية ومنظمة على الرغم من وجود ثغرات لوجستية وتنظيمية؛
    The aim of the Programme is to support widespread participation in meetings related to the Convention. UN وهدف البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    The broad participation in the meeting and constructive practical proposals put forward by speakers demonstrated the great interest that the Member States attach to the Council's working methods. UN وبرهنت المشاركة الواسعة النطاق في هذا الاجتماع والمقترحات العملية والبناءة التي تقدم بها المتكلمون على الاهتمام الكبير الذي توليه الدول الأعضاء لأساليب عمل المجلس.
    I would like to re-emphasize that the broad participation in the discussion on this issue has demonstrated that it deserves to be UN وأود أن أعيد التأكيد على أن المشاركة الواسعة النطاق في مناقشة هذه المسألة قد بيَّنت أنها تستحق المتابعة بصورة مستقلة عن مناقشة مسألة التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Member States may wish to consider providing extrabudgetary resources for ensuring such broad participation in the preparatory meetings and in the special session. UN وقد تود الدول اﻷعضاء النظر في إتاحة موارد خارج عن الميزانية لكفالة هذه المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية.
    ∙ Working closely with our National Olympic Committees and other relevant bodies, both governmental and non-governmental, to encourage broad participation in sports; UN ● العمل عن كثب مع اللجان اﻷوليمبية الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، الحكومية وغير الحكومية على السواء، لتشجيع المشاركة الواسعة النطاق في اﻷلعاب الرياضية؛
    broad-based participation in decision-making, together with accountability, simplicity of procedures and transparency, is imperative to prevent corruption and to promote public interests. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    The third option, which the Council may wish to consider as a last resort, would envisage the appointment of a special envoy to promote and facilitate dialogue between national actors and mechanisms for broad-based participation in political life. UN أما الخيار الثالث الذي قد يود المجلس أن ينظر فيه كملاذ أخير فيتوخى تعيين مبعوث خاص لتعزيز وتيسير الحوار بين الأطراف الفاعلة الوطنية والآليات التي تكفل المشاركة الواسعة النطاق في الحياة السياسية.
    5. Congratulates the Government and the people of the Sudan for organizing and for widely participating in the April 2010 elections, which, despite logistical and organizational gaps, took place in a peaceful and orderly manner; UN 5- يهنئ حكومة السودان وشعبها على تنظيم الانتخابات التي جرت في نيسان/أبريل 2010 وعلى المشاركة الواسعة النطاق في تلك الانتخابات التي سارت بصورة سلمية ومنظمة على الرغم من وجود نقائص لوجستية وتنظيمية؛
    803. widespread participation in urban governance can help ensure that urban policies address the needs of the most vulnerable. UN ٨٠٣ - ويمكن أن تساعد المشاركة الواسعة النطاق في الحوكمة الحضرية على ضمان تلبية السياسات الحضرية لاحتياجات أكثر الفئات ضعفاً.
    He had been particularly encouraged by the broad engagement in the Economic and Social Council's first Annual Ministerial Review. UN ومما شجعه على نحو خاص المشاركة الواسعة النطاق في الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    That is evident in the philosophy underpinning our Constitution, in what we do on a day-to-day basis and in our extensive participation in the relevant international instruments. UN ويتجلى ذلك في الفلسفة التي يستند إليها دستورنا، وفيما نقوم به من أعمال يومية، وفي المشاركة الواسعة النطاق في الصكوك الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more