"المشاركة بقدر أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater participation
        
    • participate more
        
    • be more involved
        
    • enhanced engagement
        
    • become more involved
        
    • greater involvement
        
    The Constitution seeks to provide an environment in which there can be greater participation in these by all sectors of society. UN ويسعى الدستور إلى تهيئة بيئة يمكن فيها المشاركة بقدر أكبر في هذه الأنشطة من جميع قطاعات المجتمع.
    The seminar also focused on increasing familiarity with and promoting greater participation in the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. UN وركزت الحلقة الدراسية أيضا على زيادة الإلمام بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية والتشجيع على المشاركة بقدر أكبر فيهما.
    In addition the Ministry of Gender, Children and Social Development undertake training of women at different levels to enable them to participate more effectively in economic and national development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية بتدريب النساء على مختلف المستويات لتمكينهن من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في التنمية الاقتصادية والوطنية.
    The whole society should be encouraged to participate more in carrying out this task. UN وينبغي تشجيع المجتمع بأسره على المشاركة بقدر أكبر في الاضطلاع بهذه المهمة.
    It was noted that staff members were highly engaged and wanted to grow, develop and have an opportunity to be more involved and influence decisions. UN وذُكر أن الموظفين لهم اهتمام كبير بهذه المسائل وتحدوهم رغبة في تطوير قدراتهم ومهاراتهم وفي الحصول على فرص المشاركة بقدر أكبر والـتأثير في القرارات المتخذة.
    34. Calls for the enhanced engagement of Member States with the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بقدر أكبر في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    :: To become more involved in the search for a definitive ceasefire agreement, inter alia by making sure that all armed political groups involved in the Burundian conflict really participate; UN :: المشاركة بقدر أكبر في إيجاد اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار والتأكد بخاصة من أن جميع المجموعات السياسية المسلحة المشاركة في الصراع الدائر في بوروندي، طرف فيه بالفعل؛
    (b) Promoting greater participation of young people in space science and technology (A/AC.105/C.1/2008/CRP.4). UN (ب) تشجيع الشباب على المشاركة بقدر أكبر في علوم وتكنولوجيا الفضاء (A/AC.105/C.1/2008/CRP.4)؛
    Innovative trade capacity-building programmes on building the human, institutional, regulatory and policy capacities of Arab States to participate in, and integrate beneficially into, the international trading system must be developed, financed and implemented to support greater participation in the global economy. UN ولا بد من تطوير وتمويل وتنفيذ برامج ابتكارية لبناء القدرات في المجال التجاري تتعلق ببناء القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية للبلدان العربية وببناء قدراتها في مجال وضع السياسات العامة، للمشاركة في النظام التجاري الدولي والاندماج فيه بشكل إيجابي لتتسنى لها المشاركة بقدر أكبر في الاقتصاد العالمي.
    56. The strategic objectives of collective self-reliance and capacity for greater participation in the world economy have not been realized by most developing countries. UN 56 - ولم تحقق معظم البلدان النامية الهدفين الاستراتيجيين المتمثلين في الاعتماد الجماعي على الذات والقدرة على المشاركة بقدر أكبر في الاقتصاد العالمي.
    The training focused on the depositary practice of the Secretary-General and the registration practice of the United Nations Secretariat, with a view to encouraging greater participation by the Lao People's Democratic Republic in the multilateral treaties deposited with the Secretary-General and in the process, to advance and consolidate the international rule of law. UN وركز التدريب على ممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام وممارسة التسجيل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذلك بغرض تشجيع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على المشاركة بقدر أكبر في المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وفي عملية تعزير السيادة الدولية للقانون وتوطيدها.
    D. Building a political culture through human rights observance and monitoring 27. The transition from authoritarianism to greater participation in political decision-making requires long-term efforts. UN ٢٧ - إن التحول من نظام قائم على خضوع الفرد خضوعا تاما للسلطة إلى المشاركة بقدر أكبر في عملية صنع القرار السياسي يتطلب بذل جهود طويلة اﻷجل.
    (d) A conference room paper on promoting greater participation of young people in space science and technology (A/AC.105/C.1/2010/CRP.6). UN (د) ورقة اجتماع بعنوان تشجيع الشباب على المشاركة بقدر أكبر في العلوم والهندسة الفضائية (A/AC.105/C.1/2010/CRP.6).
    21. In this light, women's literacy is an important key to improving health, nutrition and education in the family and to empowering women to participate more in decision-making in society. UN 21 - وفي ضوء هذا، يمثل محو أمية المرأة وسيلة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل الأسرة ولتمكين المرأة من المشاركة بقدر أكبر في عملية صنع القرار في المجتمع.
    We therefore wish to exchange some preliminary ideas on how we may address those deficiencies and enable small Missions to participate more effectively in the deliberations of the body. UN لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة.
    63. The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in the international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. UN ٦٣ - ولابد من تشجيع بلدان الجوار والبلدان المتضررة على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في تقديم الدعم الدولي لجهود اﻹصلاح والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة.
    It had been encouraged to participate more actively in multinational operations by their greater efficiency and better use of resources, and by the growing commitment of Member States to United Nations efforts in the area of peace. UN وكان من الأمور التي شجعت صربيا على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في العمليات المتعددة الجنسيات زيادة كفاءة تلك العمليات واستخدامها الموارد بشكل أفضل والتزام الدول الأعضاء المتزايد بجهود الأمم المتحدة في مجال السلام.
    Reaffirming the commitment to eradicate poverty and hunger and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بالقضاء على الفقر والجوع، وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء العالمي للجميع، وتعزيز تنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في عملية العولمة ومن الاستفادة منها استفادة كبيرة،
    States called upon the Human Rights Council to be more involved in current and future efforts in this area, and for it to be a matter of priority in the post-2015 development agenda. UN ودعت الدول مجلس حقوق الإنسان إلى المشاركة بقدر أكبر في الجهود الحالية والمستقبلية المبذولة في هذا المجال واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    34. Calls for the enhanced engagement of Member States with the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بقدر أكبر في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    The General Assembly granted it observer status in 1978, which enabled the Agency to become more involved in the activities of the Organization and of its subsidiary bodies. UN ومنحتها الجمعية العامة مركز المراقب في عام ١٩٧٨، اﻷمر الذي مكﱠن الوكالة من المشاركة بقدر أكبر في أنشطة المنظمة وأجهزتها الفرعية.
    The current disturbing situation in the subregion and the need to take effective steps for crisis and conflict prevention would, according to the Committee's previous recommendations, require greater involvement of the officers of the Committee in current and future mediation efforts. UN ٣٧ - إن الحالة المقلقة جدا التي توجد عليها هذه المنطقة دون اﻹقليمية في الوقت الراهن وضرورة إعمال تدابير فعالة لمنع اﻷزمات والنزاعات سيدفعان مكتب اللجنة، وفقا للتوصيات السابقة للجنة، إلى المشاركة بقدر أكبر في عمليات الوساطة الراهنة والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more