"المشاركة بهمة في" - Translation from Arabic to English

    • participate actively in
        
    • actively participate in
        
    • actively engage in
        
    • take an active part in
        
    • actively engaged in
        
    • actively involved in
        
    • engage actively in the
        
    In the area of education, we are considering laws that would allow the community to participate actively in youth training. UN وفي مجال التعليم فننظر في سن قوانين تمكن المجتمع من المشاركة بهمة في تدريب الشباب.
    We intend to participate actively in the discussion on strengthening legal protections for victims of armed conflict. UN ونعتزم المشاركة بهمة في مناقشة تعزيز أحكام الحماية القانونية لضحايا الصراعات المسلحة.
    I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. UN وأؤكد للجمعية أن الأرجنتين لن تدخر جهدا، وستواصل المشاركة بهمة في تلك المهمة النبيلة.
    They encouraged NAM delegations to continue to actively participate in the Working Group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا وفود الحركة على مواصلة المشاركة بهمة في عمل الفريق العامل، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    If elected to the Council, the Republic of Moldova is determined to actively engage in its activities and to: At the international level UN وفي حال انتُخبت جمهورية مولدوفا عضوا في المجلس، فإنها عاقدة العزم على المشاركة بهمة في أنشطته وعلى القيام بما يلي:
    72. The Alliance continued to take an active part in the work of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, which aims to increase the effectiveness of United Nations work in youth development. UN 72 - واصل التحالف المشاركة بهمة في عمل شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب.
    44. We acknowledge the role of civil society and the importance of enabling all members of civil society to be actively engaged in sustainable development. UN 44 - وننوه بدور المجتمع المدني ونقر بأهمية تمكين كافة أفراده من المشاركة بهمة في تحقيق التنمية المستدامة.
    My country has over the past years been actively involved in this debate. UN لقد دأب بلدي في السنوات الماضية على المشاركة بهمة في هذه المناقشة.
    It urged its members to participate actively in the preparatory process of the Tunis phase of the Summit and contribute to ensuring its success. UN وحث أعضاءه على المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة وعلى المساهمة في كفالة نجاحها.
    10. Invites the Committee to continue to participate actively in the preparatory process for the World Conference and at the Conference itself; UN 10 - تدعو اللجنة إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته؛
    10. Invites the Committee to continue to participate actively in the preparatory process for the World Conference and at the Conference itself; UN 10 - تدعو اللجنة إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته؛
    4. Invites Governments to participate actively in the preparatory process of the Summit and to be represented in the Summit at the highest possible level; UN 4 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تمثل فيه على أعلى مستوى ممكن؛
    My country is a co-sponsor of the draft resolution thereon and plans to participate actively in efforts to make that initiative a reality. UN وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار المتعلق بذلك وينوي المشاركة بهمة في الجهود الرامية إلى تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة.
    Japan will continue to participate actively in the intergovernmental negotiations on Security Council reform, pursuing the expansion of both permanent and non-permanent membership and of Japan's permanent membership in the Council. UN وستواصل المشاركة بهمة في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن والسعي إلى توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة وحصول اليابان على مقعد دائم في المجلس.
    States should actively encourage all stakeholders, including academia and non-governmental organizations, to actively participate in raising public awareness about outer space policies and activities. UN وينبغي للدول أن تشجِّع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    States should actively encourage all stakeholders, including academia and non-governmental organizations, to actively participate in raising public awareness about outer space policies and activities. UN وينبغي للدول أن تشجع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    Other media and communication processes ranging from traditional media to video to modern communications are also used, often in an integrated approach to stimulate the awareness and capacity of rural people to actively participate in development. UN كذلك، استخدمت وسائل وعمليات اتصال أخرى، تتراوح من الوسائل التقليدية إلى الفيديو والاتصالات الحديثة، وذلك كأسلوب متكامل لزيادة الوعي والقدرة لدى سكان الريف على المشاركة بهمة في التنمية.
    Latvia will also continue to actively engage in the work of the Third Committee of the General Assembly; UN وستواصل لاتفيا أيضا المشاركة بهمة في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة؛
    20. Strongly urges all Member States to actively engage in the process of formal and informal consultations leading to the High-level Plenary Meeting with a view to reaching a successful outcome of the Meeting. UN 20 - تحث بقوة جميع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في عملية المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي تسبق الاجتماع العام الرفيع المستوى حتى تكلل أعمال هذا الاجتماع بالنجاح.
    65. The Committee urged its member States to take an active part in the preparations for and conduct of the conference to be held in New York in July 2006 to review progress made in the implementation of the Programme of Action, as well as in the preparatory meeting to be held in January 2006. UN 65 - وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على المشاركة بهمة في التحضير للمؤتمر المعني ببحث التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المقرر عقده في نيويورك في تموز/يوليه 2006 وكذا في سير أعماله، وأعمال الاجتماع التحضيري المزمع عقده في كانون الثاني/يناير 2006.
    " Welcomes the offer by the Government of Mongolia to host the Asia-Pacific midterm review of the Decade in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and invites the Member States in the region to take an active part in its preparations and organization " , UN " ترحب بعرض حكومة منغوليا استضافة استعراض منتصف المدة للعقد على صعيد آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتدعو الدول الأعضاء في المنطقة إلى المشاركة بهمة في أعمال التحضير والتنظيم " ؛
    We invite the Collaborative Partnership on Forests to continue its support to the Forum and encourage stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum. UN وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى.
    It intends to do this by encouraging NGO involvement in political processes, by promoting voluntary social work, by including political education in formal education and vocational training, and by actively creating the political and social conditions that encourage people to get actively involved in efforts to find solutions to social problems. UN وتعتزم الحكومة تنفيذ ذلك بتشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في العمليات السياسية بالترويج للعمل الاجتماعي التطوعي، وبإدراج التعليم السياسي في التعليم النظامي والتأهيل المهني، وبالعمل حثيثاً على تهيئة الظروف السياسية والاجتماعية التي تشجع الناس على المشاركة بهمة في الجهود الرامية إلى إيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية.
    I urge all parties to renew their commitment to the political process within the agreed time frames and to engage actively in the Bangui forum planned for January 2015. UN وأحث جميع الأطراف على تجديد التزامها بالعملية السياسية في الأطر الزمنية المتفق عليها وعلى المشاركة بهمة في منتدى بانغي المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more