She invited all delegations to participate in those discussions. | UN | ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات. |
Their positions differed with regard to who should be entitled to participate in that process. | UN | وقال إن مواقفهما تختلف فيما يتعلق بمن يحق له المشاركة في تلك العملية. |
The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. | UN | وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح. |
The participation in such actions cannot be justified by reference to the freedom of expression of Internet users. | UN | ولا يمكن تبرير المشاركة في تلك الأعمال بالإشارة إلى حرية التعبير لدى مستعملي شبكة الإنترنت. |
The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس تلك المنظمات امكانيات المشاركة في تلك الجهود والجهود التي تماثلها. |
ASEAN member countries have a high rate of participation in those agreements, which in itself reflects our commitment to addressing global environmental issues. | UN | وقد حققت بلدان الرابطة نسبة عالية من المشاركة في تلك الاتفاقات، الأمر الذي يعكس بحد ذاته التزامنا بالتصدي لقضايا البيئة العالمية. |
The lower output was attributable to the unavailability of signatories' police officers to participate in the courses | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات |
One change in the labour market can be evaluated by examining the way in which participation in that market has evolved over recent years. | UN | 37- ويمكن تقييم أحد المتغيرات في سوق العمل بدراسة الطريقة التي تطورت بها المشاركة في تلك السوق خلال السنوات الأخيرة. |
The Office for Outer Space Affairs is inviting other United Nations entities to participate in those activities. | UN | ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئات الأمم المتحدة الأخرى إلى المشاركة في تلك الأنشطة. |
We hope that all the parties will attend these talks. The international community must assume its responsibility and urge the parties to participate in those negotiations, which we hope will be final and decisive. | UN | ونرجو في هذا الشأن ، مشاركة كافة الفصائل في تلك المفاوضات وأن يتحمل المجتمع الدولي مسؤوليته في حمل الفصائل على المشاركة في تلك المفاوضات التي نرجو أن تكون نهائية وحاسمة. |
ESCAP invited other United Nations entities to participate in those initiatives in the Asia and Pacific region. | UN | وقد دعت الإسكاب هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في تلك المبادرات في منظمة آسيا والمحيط الهادئ. |
We further reaffirm our readiness to continue to participate in that process actively and constructively. | UN | ونؤكد من جديد على استعدادنا لمواصلة المشاركة في تلك العملية بصورة فعالة وبناءة. |
We hope that many States will be able to participate in that symposium. | UN | ونأمل أن تتمكن العديد من الدول من المشاركة في تلك الندوة. |
The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. | UN | وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح. |
Even if they have left the country, they can still continue to participate in such legal procedures or be represented by an agent nominated by them in court. | UN | وحتى إذا غادروا البلد، يمكنهم أن يستمروا في المشاركة في تلك الدعاوى القانونية أو أن يمثلهم وكيل يعينونه في المحكمة. |
However, the question was whether participation in such meetings and activities needed to be referred to in such length in a draft resolution. | UN | ولكن السؤال هو هل تحتاج المشاركة في تلك الاجتماعات والأنشطة لأن يشار إليها بهذه الإطالة في مشروع قرار. |
The aim of participating in those events was to demonstrate the relevance of space technologies, including in the field of disaster management. | UN | وتمثَّل الهدف من المشاركة في تلك المناسبات في شرح أهمية تكنولوجيات الفضاء، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث. |
The Commission, at its fiftieth session, expressed satisfaction at the quality of the deliberations as well as the level of participation in those meetings and urged members and associate members to sustain that interest. | UN | وأعربت اللجنة، في دورتها الخمسين، عن ارتياحها لنوعية المداولات وكذلك لمستوى المشاركة في تلك المجتمعات وحثت اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على مواصلة ذلك الاهتمام. |
Representatives of Indonesia, Rwanda, the United Kingdom, OECD and UNDP were invited to participate in the panel. | UN | ودُعي إلى المشاركة في تلك المناقشات ممثّلو إندونيسيا ورواندا والمملكة المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Members of the United Nations should consider with an open mind the appeal of these 22 million people for their participation in that Organization. | UN | وينبغي ﻷعضاء اﻷمم المتحدة النظر بعقل متفتح إلى النداء الموجه من هذا الشعب البالغ تعداده ٢٢ مليون نسمة من أجل المشاركة في تلك المنظمة. |
National, regional and international development agencies and other relevant actors should be encouraged to participate in these activities. | UN | وينبغي تشجيع الوكالات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية وسائر الأطراف الفاعلة المعنية على المشاركة في تلك الأنشطة. |
We are looking forward to participating in such discussions. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات. |
We hope that other countries will join us in participating in that instrument with a view to its universalization. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا بلدان أخرى في المشاركة في تلك الأداة بقصد تحقيق عالميتها. |
Regrettably, participation in these international instruments is still far from universal. | UN | وللأسف، لا تزال المشاركة في تلك الصكوك الدولية أبعد ما تكون عن العالمية. |
Unfortunately, a large number of women and men, particularly in rural and remote regions of African countries, do not have access to such forums. | UN | إلا أنه للأسف هناك عدد كبير من النساء والرجال، لا سيما في المناطق الريفية والنائية بالبلدان الأفريقية، لا تتاح لهم إمكانية المشاركة في تلك المحافل. |
25. A key issue in cross-border bank solvency resolution frameworks is the sharing of costs among public authorities involved in such efforts. | UN | 25 - ومن بين المسائل الرئيسية، في أُطُر تسوية ملاءة المصارف عبر الحدود، تقاسم التكاليف فيما بين السلطات العامة المشاركة في تلك الجهود. |
the participating States in these agreements have not only undertaken not to develop or acquire nuclear weapons, but have also made the commitment not to deploy | UN | وقد التزمت الدول المشاركة في تلك الاتفاقات ليس فحسب بعدم تطوير أسلحة نووية أو السعي للحصول عليها ولكن أيضا بعدم نشر أسلحة نووية تابعة لدولة أخرى داخل أراضيها. |