"المشاركة في عدد" - Translation from Arabic to English

    • participate in a number
        
    • participation in a number
        
    • part in a number
        
    • engaged in several
        
    OHCHR continued to participate in a number of trainings relating to the guidelines for the common core document. UN وواصلت المفوضية المشاركة في عدد من الدورات التدريبية المتصلة بالمبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة.
    Singapore women continued to participate in a number of international organisations. UN 8-6 واصلت المرأة السنغافورية المشاركة في عدد من المنظمات الدولية.
    The organization plans to participate in a number of meetings and conferences and will also be holding its own seminars and courses. UN ويعتزم الاتحاد المشاركة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات وسيعقد أيضا حلقاته الدراسية ودوراته التدريبية.
    Some small island developing States also benefit through participation in a number of global projects on enabling activities. UN وتستفيد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المشاركة في عدد من المشاريع العالمية لﻷنشطة التمكينية.
    The increasing workload included participation in a number of meetings annually, from meetings of the Technology and Economic Assessment Panel itself to meetings of the Open-ended Working Group and the Meetings of the Parties. UN وقد اشتمل عبء العمل المتزايد على المشاركة في عدد من الاجتماعات سنوياً، بدءًا من اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ذاته إلى اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماعات الأطراف.
    To ensure that information on decisions by the JISC and the process leading thereto was well communicated, members and alternate members of the JISC and the secretariat convened and/or took part in a number of events at which processes were explained and results presented. UN 8- وضماناً للإبلاغ الجيد عن المعلومات المتعلقة بالمقررات المتخذة من لجنة الإشراف وعن العمليات التي أفضت إلى ذلك، قام أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وموظفو الأمانة بعقد و/أو المشاركة في عدد من التظاهرات التي جرى فيها شرح العمليات وعرض النتائج.
    This would avoid overburdening country offices during 2008 when they were expected to be engaged in several other large initiatives, such as implementation of results-based budgeting and strategic plans. UN وسيجنب ذلك إثقال كاهل المكاتب القطرية في أثناء 2008 عندما يتوقع منها المشاركة في عدد من المبادرات الكبرى الأخرى، مثل تنفيذ خطط وضع الميزانيات على أساس النتائج والخطط الاستراتيجية.
    OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms relevant to human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations Country Team. UN وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا المشاركة في عدد من آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمانحين فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون، وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    7. The Special Rapporteur also had the opportunity to participate in a number of other international conferences and events. UN 7- وأُتيحت أيضاً للمقرر الخاص فرصة المشاركة في عدد من المؤتمرات والمناسبات الدولية الأخرى.
    The organization continues to participate in a number of United Nations consultation processes, conferences, meetings and panels where civil society and the United Nations intersect, including the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. UN تواصل المنظمة المشاركة في عدد من عمليات الأمم المتحدة التشاورية والمؤتمرات والاجتماعات والأفرقة، حيث يلتقي المجتمع المدني بالأمم المتحدة، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    In addition, UNIFIL continued to carry out humanitarian assistance activities, as well as participate in a number of community events, encompassing art, sports and the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية، وكذلك المشاركة في عدد من المناسبات المحلية، التي تشمل الفنون والرياضة والبيئة.
    11. The ISU also accepted invitations to participate in a number of meetings and events throughout the year. UN 11- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    Accordingly, despite its limited resources, it had chosen to participate in a number of peacekeeping operations, including those in Kosovo and East Timor. UN وبناء على ذلك، اختارت، رغم مواردها المحدودة، المشاركة في عدد من عمليات حفظ السلام، ومن بينها العمليتان اللتان تم الاضطلاع بهما في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    11. The ISU also accepted invitations to participate in a number of meetings and events throughout the year. UN 11- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    It has also continued to participate in a number of research projects in the area of migration and the environment, including by conducting case studies in a number of regions to explore the extent to which environmental factors play a role in the decision to migrate. UN كما واصلت المشاركة في عدد من المشاريع البحثية في مجال الهجرة والبيئة، بوسائل منها إجراء دراسات حالة إفرادية في عدد من المناطق لاستكشاف مدى إسهام العوامل البيئية في قرار الهجرة.
    - participation in a number of symposiums on various topics concerning Africa and the Arab world UN - المشاركة في عدد من النـدوات بشأن موضوعات مختلفة خاصة بأفريقيا والعالم العربي
    - participation in a number of symposiums on various topics concerning Africa and the Arab world UN - المشاركة في عدد من النـدوات بشأن موضوعات مختلفة خاصة بأفريقيا والعالم العربي.
    In 2004, a range of activities was undertaken by the WTO secretariat in response to this mandate, including the organization of regional training courses and workshops, and national workshops, in addition to participation in a number of workshops organized by other intergovernmental organizations, including UNCTAD. UN وفي عام 2004، اضطلعت أمانة منظمة التجارة العالمية بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة لهذه الولاية، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية، وحلقات عمل وطنية، بالإضافة إلى المشاركة في عدد من حلقات العمل التي تولت تنظيمها منظمات حكومية دولية أخرى، بما فيها الأونكتاد.
    (iii) participation in a number of selected video festivals and media markets to promote a wider dissemination of United Nations produced video and audio programmes (MD); UN ' ٣ ' المشاركة في عدد من مهرجانات الفيديو واﻷسواق اﻹعلامية للعمل على تحقيق انتشار أوسع لبرامج الفيديو والبرامج السمعية التي تنتجها اﻷمم المتحدة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    To ensure that information on decisions by the JISC and the process leading thereto was well communicated, members and alternate members of the JISC, and the secretariat, convened and/or took part in a number of events at which processes were explained and results presented. UN التي أفضت إلى ذلك، قام أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وموظفو الأمانة بعقد و/أو المشاركة في عدد من الأنشطة التي جرى فيها شرح العمليات وعرض النتائج.
    To ensure that information on decisions by the JISC and the process leading thereto was well communicated, members and alternate members of the JISC and the secretariat convened and/or took part in a number of events at which processes were explained and results presented. UN 7- وضماناً للإبلاغ الجيد للمعلومات المتعلقة بالمقررات التي اتخذتها لجنة الإشراف وبالعمليات التي أفضت إلى ذلك، قام أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وموظفو الأمانة بعقد و/أو المشاركة في عدد من التظاهرات التي تم فيها شرح العمليات وعرض النتائج.
    This would avoid overburdening country offices during 2008 when they were expected to be engaged in several other large initiatives, such as implementation of results-based budgeting and strategic plans. UN وسيجنب ذلك إثقال كاهل المكاتب القطرية في أثناء 2008 عندما يتوقع منها المشاركة في عدد من المبادرات الكبرى الأخرى، مثل تنفيذ خطط وضع الميزانيات على أساس النتائج والخطط الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more