The labour force participation rate stood at 44.4 per cent. | UN | وبلغ معدل المشاركة في قوة العمل 44.4 في المائة. |
It confirmed the importance of increasing gender equality in labour force participation and education for economic growth. | UN | ومن ثم أكدت أهمية زيادة مساواة الجنسين في المشاركة في قوة العمل وفي التعليم بالنسبة للنمو الاقتصادي. |
labour force participation rate has demonstrated a decrease in the last years both at the general level and among women. | UN | ومعدل المشاركة في قوة العمل انخفض في السنوات الأخيرة على المستوى العام وفيما بين النساء. |
Women migrant workers, including domestic workers, contribute to the economy of the sending country through their remittances and also to the economy of the receiving country through their participation in the labour force. | UN | ٤٥١ - وتساهم العاملات من النساء المهاجرات، بمن فيهن العاملات في المنازل، بتحويلاتهن المالية في اقتصاد البلد المرسل، ويساهمن أيضا في اقتصاد البلد المستقبل من خلال المشاركة في قوة العمل. |
The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. | UN | وإن خيار العمل دون تفرغ يمكّن كثيراً من الناس من المشاركة في قوة العمل في فترات متأخرة من حياتهم. |
Despite also being affected by the current crisis, Israel had worked to promoted workforce participation, access to education and entrepreneurship at home and abroad. | UN | وعلى الرغم من تأثر إسرائيل أيضاً بالأزمة الراهنة فإنها عملت على تشجيع المشاركة في قوة العمل والحصول على التعليم وتنظيم المشاريع داخلياً وفي الخارج. |
Under the Canada Social Transfer (CST), the Government of Canada provides financial support to provinces and territories for post-secondary education, childcare spaces and social programs helping to lessen the effects of poverty and support participation in the workforce. | UN | بموجب التحويل الاجتماعي في كندا، تقدم حكومة كندا دعماً مالياًّ للمقاطعات والأقاليم للتعليم فوق الثانوي، وأماكن رعاية الأطفال والبرامج الاجتماعية التي تساعد على تقليل آثار الفقر ودعم المشاركة في قوة العمل. |
labour force participation rate decreased from 48.7% in 2004 to 48% in 2006. | UN | ومعدل المشاركة في قوة العمل انخفض من 48.7 في المائة في عام 2004 إلى 48 في المائة في عام 2006. |
This requires increasing women's economic participation and reducing the gap between male and female in labour force participation. | UN | وهذا يتطلب زيادة المشاركة الاقتصادية من المرأة وتضييق الفجوة بين الذكور والإناث في المشاركة في قوة العمل. |
Hence, there is only a slight difference between the labour force participation between men and women. | UN | ومن ثم فهناك فارق طفيف فقط بين المرأة والرجل من حيث المشاركة في قوة العمل. |
The process of demographic transition has a direct impact on the labour force participation rate. | UN | ولعمليـــة التحول الديمغرافي أثر مباشر على معدل المشاركة في قوة العمل. |
In developing countries, childcare services have also increased labour force participation. | UN | وفي البلدان النامية أدت خدمات رعاية الطفل إلى زيادة المشاركة في قوة العمل. |
labour force participation is low, even though the definition of employment only requires a person to work for at least one hour per week to be counted as employed. | UN | وتعد المشاركة في قوة العمل منخفضة، بالرغم من أن تعريف العمالة يتطلب فقط أن يعمل الشخص لساعة واحدة على الأقل كل أسبوع ليكون في عداد العاملين. |
labour force participation and employment status of household heads by sex and socio-economic status | UN | حالة المشاركة في قوة العمل والعمالة لأرباب الأسر المعيشية حسب الجنس والحالة الاجتماعية - الاقتصادية |
Education and labour force participation are highly correlated. | UN | ولا بد من التأكيد على أن التعليم والمشاركة في قوة العمل مترابطان ترابطاً كبيراً، حيث ترتبط مستويات التعليم العالي بارتفاع نسب المشاركة في قوة العمل. |
However, the lower level of labour force participation at older ages in more developed regions is also indicative of the various barriers faced by older workers in labour markets. | UN | ومع ذلك، فإن انخفاض مستوى المشاركة في قوة العمل في المراحل المتقدمة من العمر في المناطق الأكثر تقدما هي أيضا مؤشر على العراقيل المتنوعة التي يصادفها العاملون من كبار السن في أسواق العمل. |
In order to accommodate their role in caring for the family, many women work shorter hours than men and for shorter periods, with greater interruptions in labour force participation. | UN | فلكي تتمكن كثيرات من النساء من الاضطلاع بأدوارهن في توفير الرعاية للأسرة، فإنهن يعملن لساعات اقل ولفترات أقصر من الرجال، كما أن فترات انقطاعهن عن المشاركة في قوة العمل تكون أكثر من الرجال. |
Estimates of labour force participation of population 15-24 years of age, Ontario, 1984, 1989, 1994 Total | UN | تقديرات المشاركة في قوة العمل للسكان من الفئة العمرية ٥١-٤٢ سنة، أونتاريو، للسنوات ٤٨٩١ و٩٨٩١ و٤٩٩١ |
Women migrant workers, including domestic workers, contribute to the economy of the sending country through their remittances and also to the economy of the receiving country through their participation in the labour force. | UN | ٤٥١ - وتساهم العاملات من النساء المهاجرات، بمن فيهن العاملات في المنازل، بتحويلاتهن المالية في اقتصاد البلد المرسل، ويساهمن أيضا في اقتصاد البلد المستقبل من خلال المشاركة في قوة العمل. |
Guaranteed parental leave was the key to enabling women to participate in the workforce and in what was a virtuous circle, Norway's generous parental leave was, in turn, a direct consequence of their participation. | UN | ومنح إجازة والدية مضمونة هو السبيل إلى تمكين المرأة من المشاركة في قوة العمل وفي إيجاد حلقة إيجابية. وتمثل إجازة الوالدية السخية في النرويج، بدورها، نتيجة مباشرة لمشاركة المرأة في قوة العمل. |
To address barriers to workforce participation faced by women with young children, the Australian Government is also making quality child care more affordable and more accessible. | UN | وللقضاء على الحواجز أمام المشاركة في قوة العمل والتي تواجه المرأة التي ترعى أطفالها، توفر الحكومة الأسترالية أيضا رعاية جيدة للأطفال تكون ميسرة ويسهل الوصول إليها بصورة أكبر. |
In general, there is an ongoing move from protective-paternalistic legislation which restricts the participation in the workforce by pregnant women and women who gave birth, to legislation which sees the family-unit as a whole and advances greater involvement of fathers in child-rearing. | UN | 259- وبوجه عام، توجد محاولة جارية للانتقال من التشريعات الحمائية - الأبوية التي تقيد المشاركة في قوة العمل من قبل الحوامل والنساء اللواتي وضعن مولوداً إلى التشريعات التي تنظر إلى وحدة الأسرة ككل وتزيد من مشاركة الآباء في تربية الأطفال. |
Moreover, the decline in unemployment largely reflects persistently grim labor-market conditions, which have discouraged many workers from remaining in the labor force. If the labor-force participation rate was 66%, as it was in early 2008, rather than 62.8%, as it was in December 2013, the unemployment rate would be just over 11%, not 6.7%. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن انخفاض معدل البطالة يعكس إلى حد كبير ظروف سوق العمل القاتمة، والتي أثنت الكثير من العاملين عن البقاء في سوق العمل. فإذا كان معدل المشاركة في قوة العمل 66% كما كان في أوائل عام 2008، بدلاً من 62.8% كما كان في ديسمبر/كانون الأول 2013، فإن معدل البطالة كان ليصبح أعلى من 11% وليس 6.7%. |
39. The cost of gender inequality for national economies is not inconsiderable. According to a simulation exercise on a number of Asian countries, the gender gap in labour-force participation costs those countries some $42 billion to $47 billion a year. | UN | 39 - على أن تكلفة عدم مساواة الجنسين بالنسبة للاقتصادات الوطنية ليست بالهينة، فطبقا لنموذج محاكاة تم بالنسبة لعدد من البلدان الآسيوية، فإن ما يتراوح بين 30 و 40 في المائة من حجم الثغرة الفاصلة بين الجنسين من حيث المشاركة في قوة العمل تكلّف هذه البلدان حوالي 42-47 بليون دولار سنوياً. |