My delegation wishes to reiterate that Kenya will continue to participate in various peacekeeping operations whenever called upon. | UN | ويود وفدي أن يكرر القول إن كينيا ستواصل المشاركة في مختلف عمليات حفظ السلام كلما طلب إليها ذلك. |
The Forum continued to support African delegates, technically and logistically, to participate in various meetings and other forums that deal with the forest instrument and on financing its implementation. | UN | وواصل المنتدى دعم الوفود الأفريقية، من الناحيتين التقنية واللوجستية، من أجل المشاركة في مختلف الاجتماعات والمنتديات الأخرى التي تتناول الصك الحرجي وتمويل تنفيذه. |
The cooperation was also intensified through the participation in various activities organized by NPOs. | UN | وجرى تكثيف التعاون أيضا من خلال المشاركة في مختلف الأنشطة التي نظمتها المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
In addition to its participation in various governance and consultation mechanisms, UNIDO also contributed to the development of funds allocation criteria. | UN | وإضافة إلى المشاركة في مختلف آليات الحوكمة والتشاور، تسهم اليونيدو كذلك في وضع معايير تخصيص الأموال. |
In spite of all these obstacles, however, 6,433 persons were able to participate in the various activities and programmes of the women's programme centres. | UN | ورغم جميع هذه العراقيل، استطاع 433 6 شخصا المشاركة في مختلف أنشطة مراكز البرامج النسائية وبرامجها. |
:: participating in various meetings in Latin America on sustainable development | UN | :: المشاركة في مختلف الاجتماعات في أمريكا اللاتينية بشأن التنمية المستدامة |
1. Regulation 2 (m), which is similar to staff rule 101.2 (s), deals with the issue of participation at various official functions. | UN | 1 - البند 2 (م)، المماثل للقاعدة 101/2 (ق) من النظام الإداري للموظفين، يتناول مسألة المشاركة في مختلف المهام الرسمية. |
Mexico continues to participate in various hemispheric forums devoted to the discussion of the confidence- and security-building measures agreed by OAS member States. | UN | وتواصل المكسيك المشاركة في مختلف المنتديات التي تعقد في نصف الكرة الغربي المخصصة لمناقشة تدابير بناء الثقة والأمن التي وافقت عليها الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
Moreover, Morocco's resolve to ensure the participation of disabled people in sport has made sport a tool of social integration for that sector of the population by encouraging the disabled to participate in various international sporting events. | UN | علاوة على ذلك، فإن إصرار المغرب على ضمان مشاركة المعوقين في الرياضة يجعل منها أداة لدمج هذا القطاع في المجتمع بتشجيع المعوقين على المشاركة في مختلف الأنشطة الرياضية الدولية. |
In Madagascar, representatives of civil society have become an increasingly influential force in the management of government matters and have begun to participate in various official bodies. | UN | وفي مدغشقر، أصبح ممثلو المجتمع المدني قوة يزداد تأثيرها في إدارة المسائل الحكومية وبدأوا في المشاركة في مختلف الهيئات الرسمية. |
The Working Group has proposed the establishment of a voluntary trust fund to assist representatives of minorities and governmental experts from developing countries to participate in various meetings on minority issues. | UN | واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات. |
participation in various forums concerning police and prison reform to advise on mainstreaming of child protection concerns | UN | المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال |
C. participation in various events 5 - 6 3 | UN | جيم - المشاركة في مختلف الفعاليات 5-6 4 |
The Secretariat has promoted the use and adoption of insolvency texts, particularly the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Legislative Guide on Insolvency Law, through participation in various international fora. | UN | 42- شجّعت الأمانة على استخدام النصوص المتعلقة بالإعسار واعتمادها، وخصوصا قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والدليل التشريعي لقانون الإعسار، من خلال المشاركة في مختلف المحافل الدولية. |
Through participation in various international conferences, seminars, workshops and the signature of memorandums of understanding with international institutions and governmental organizations, the Institute improved its areas of research and academic activities; | UN | ومن خلال المشاركة في مختلف المؤتمرات والندوات وحلقات العمل الدولية وتوقيع مذكرات تفاهم مع المؤسسات الدولية والمنظمات الحكومية، حسَّن المعهد مجالات بحوثه وأنشطته الأكاديمية؛ |
40. Consequently, the secretariat has continued to participate in the various mechanisms for assisting the Secretary-General in preparing for the review. | UN | 40 - ونتيجة لذلك، واصلت الأمانة المشاركة في مختلف الآليات الخاصة بمساعدة الأمين العام في التحضير للاستعراض. |
Since the first quarter of 2001, Paraguay has been participating in various peacekeeping operations authorized by the Security Council, and it will continue to do so within its capacities. | UN | ومنذ الربع الأول لعام 2001، تدأب باراغواي على المشاركة في مختلف بعثات حفظ السلام التي يأذن بها مجلس الأمن، وستواصل القيام بذلك في إطار قدراتها. |
participation at various regional and interregional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. | UN | كما شكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة، ونشر دراسات حالات إفرادية تقييمية عن دور المرأة في قطاع البناء، جزءا من عمل البرنامج. |
10. The Holy See and Switzerland, in their capacity as observer States, and Palestine, in its capacity as observer, may also participate in different round tables, to be determined in consultation with the President of the General Assembly. | UN | 10 - يجوز أيضا لسويسرا والكرسي الرسولي، بوصفهما من الدول الأعضاء التي لها مركز المراقب، ولفلسطين، بصفتها مراقبا، المشاركة في مختلف اجتماعات المائدة المستديرة، على النحو الذي سيجري تحديده بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
4. participation in different global meetings of the 184 countries that are members of INTERPOL, where questions related to terrorism, bioterrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction, and the latest investigative techniques to combat this type of organized crime are discussed. | UN | 4 - المشاركة في مختلف الجمعيات العامة التي تشارك فيها البلدان الـ 184 الأعضاء في الإنتربول والتي تتناول فيها مواضيع ذات صلة بالإرهاب والإرهاب البيولوجي ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وآخر وسائل التحقيق المتبعة لمكافحة هذه الجريمة المنظمة. |
(c) Assisting them in participating in the different phases of the proceedings in accordance with rules 89 to 91; | UN | (ج) مساعدتهم على المشاركة في مختلف مراحل الإجراءات وفقا للقواعد 89 إلى 91؛ |
The following table shows the participation in the different states of the Republic: | UN | ويقدم الجدول التالي عرضاً لهذه المشاركة في مختلف ولايات الجمهورية: |
The organization feels empowered to do its job by its consultative status with the Council, which allows it to participate at various meetings held at the United Nations and learn from other NGOs around the world. | UN | وتشعر المنظمة بأن مركزها الاستشاري لدى المجلس يمكّنها من أداء وظيفتها، إذ يتيح لها المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُعقد بالأمم المتحدة والتعلم من المنظمات غير الحكومية الأخرى في أنحاء العالم. |
It also encouraged concerted efforts to increase opportunities for participation at different levels and in mobilizing greater resources for democratization and social development. | UN | وشجعت أيضا على بذل جهود متضافرة لزيادة إتاحة فرص المشاركة في مختلف المستويات وتعبئة المزيد من الموارد لغرض بناء الديمقراطية والتنمية الاجتماعية. |
(v) Assist victims to participate in the different phases of the proceedings; | UN | `٥` مساعدة المجني عليهم على المشاركة في مختلف مراحل اﻹجراءات؛ |
The principle of equality among Member States meant that, whatever their financial resources, they should all have the possibility of participating in the various ad hoc bodies or working groups which were established. | UN | وأضافت قائلة إن مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء يتضمن أن تكون لها جميع فرص المشاركة في مختلف الهيئات المخصصة أو أفرقة العمل التي يتم أنشاؤها، أيا كانت مواردها المالية. |