"المشاركة والانخراط" - Translation from Arabic to English

    • participation and involvement
        
    We strongly believe that it is important to promote greater participation and involvement on the part of citizens in today's world. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه من المهمّ تشجيع المزيد من المشاركة والانخراط من جانب المواطنين في عالم اليوم.
    participation and involvement in different United Nations and other international meetings and events; UN المشاركة والانخراط في اجتماعات مختلفة للأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات والأحداث الدولية؛
    This region subscribes to the principle of greater involvement of people living with AIDS, and full participation and involvement of people living with HIV in all aspects of our national programmes has been encouraged. UN وتؤمن هذه المنطقة بمبدأ المزيد من المشاركة من قبل الأشخاص المصابين بالإيدز، ويجري تشجيع المشاركة والانخراط الكاملين من قبل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع جوانب برامجنا الوطنية.
    Providing access to decent work and social services, enabling access to resources and increasing participation and involvement in decision-making all contribute to more sustainable outcomes. UN وتعتبر إتاحة الحصول على العمل اللائق والخدمات الاجتماعية، وإتاحة الوصول إلى الموارد، وزيادة المشاركة والانخراط في صنع القرارات عوامل تساهم جميعها في تحقيق نتائج أكثر استدامة.
    The Division also provides enhanced access to information and knowledge and promotes increased participation and involvement in the work of the United Nations by means of conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. UN وتتيح هذه الشعبة أيضا إمكانية أفضل للحصول على المعلومات والمعارف وتعزز زيادة المشاركة والانخراط في عمل الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والاجتماعات الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية.
    A strategy for encouraging and promoting young peoples' participation and involvement in development programmes that concern them will be supported through youth associations and schools. UN وسيجري، من خلال المنظمات الشبابية والمدارس، دعم استراتيجية للتعبئة والتواصل من أجل تشجيع الشباب على المشاركة والانخراط في برامج التنمية المخصصة لهم.
    The offices will provide enhanced access to information and knowledge and promote increased participation and involvement in the United Nations work through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. UN وستتيح هذه المكاتب إمكانية أفضل للحصول على المعلومات والمعارف وستعزز زيادة المشاركة والانخراط في عمل الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والإحاطات والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية.
    Throughout the programme, the emphasis will be placed on the effective participation and involvement of women and their advancement, special consideration for the people living in conflict-stricken countries and statistical capacity development. UN وسيكون التركيز طوال البرنامج على المشاركة والانخراط الفعاليين للمرأة والنهوض بها، وعلى إيلاء اعتبار خاص للناس الذين يعيشون في البلدان المنكوبة بالصراعات ولتنمية القدرات الإحصائية.
    For example, the Secretary-General invited the Commission for Social Development to encourage and seek more active participation and involvement in its work by the funds and programmes. UN فمثلا، دعـا الأمين العام لجنة التنمية الاجتماعية إلى تشجيع الصناديق والبرامج على المشاركة والانخراط في عملها على نحو أكثر فعالية.
    For over 50 years, CONGO has actively promoted and facilitated the participation and involvement of NGOs and Civil Society Organizations in the work of the United Nations. UN لقد دأب مؤتمر المنظمات غير الحكومية منذ أكثر من 50 عاماً على تعزيز وتيسير المشاركة والانخراط الفعال للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة.
    allowed to fully exercise their rights of participation and involvement into public affairs and be able to influence the planning and implementation of development programmes. UN إنها تبتغي إفساح المجال لها لممارسة حقوقها بالكامل في المشاركة والانخراط في الشؤون العامة، وأن يكون بمقدورها أن تؤثر على تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    In that regard, for our country good governance consists in the mobilization of massive and conscious public participation and involvement in the basic policy decisions that affect the national development process. UN وفي ذلك الصدد، يكمن الحكم الرشيد لبلدي في حشد المشاركة والانخراط الشاملين والواعيين في قرارات السياسة العامة الأساسية العامة التي تؤثر على عملية التنمية الوطنية.
    Throughout the programme, the emphasis will be placed on the effective participation and involvement of women and their advancement, special consideration for the people living in conflict-stricken countries and statistical capacity development. UN وسيكون التركيز طوال البرنامج على المشاركة والانخراط الفعاليين للمرأة والنهوض بها، وعلى إيلاء اعتبار خاص للناس الذين يعيشون في البلدان المنكوبة بالصراعات ولتنمية القدرات الإحصائية.
    participation and involvement in various United Nations and other international meetings, events, initiatives and multilateral mechanisms; UN المشاركة والانخراط في شتى اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات والأحداث والمبادرات الدولية والآليات المتعددة الأطراف؛
    In addition to panel presentations, the side event included film clips from various regions, displaying innovative approaches to encourage the participation and involvement of representatives from minority communities in all aspects of policing, in accordance with several provisions of the 2001 Durban Declaration and Programme of Action. UN وبالإضافة إلى عروض المتخصصين، شمل الحدث الجانبي مقاطع أفلام من مناطق مختلفة، تُبرز نُهجاً ابتكارية لتشجيع ممثلي جماعات الأقليات على المشاركة والانخراط في جميع جوانب عمل الشرطة وفقاً للعديد من أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001.
    Although the programme envisioned inclusive participation and involvement, including from women and civil society, in the provincial peace committees (PPCs) of the APRP, many provincial governors have neither invited their participation nor consulted with them. UN ورغم أن البرنامج توخى المشاركة والانخراط الجامعين بما يشمل المرأة والمجتمع المحلي في لجان السلام بالمقاطعات، التابعة للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، فإن العديد من حكام المقاطعات لم يقوموا بدعوتهم للمشاركة ولم يتشاوروا معهم.
    The full participation and involvement of women in formal peacemaking and post-conflict reconstruction and socioeconomic development are often not realized on account of deeply entrenched stereotypes, reflected in the traditionally male leadership of State and non-State groups, which exclude women from all aspects of decision-making, in addition to gender-based violence and other forms of discrimination against women. UN كما أن المشاركة والانخراط الكاملين للمرأة في العمليات الرسمية لبناء السلام وفي إعادة البناء والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بعد انتهاء النزاع، قد لا يتحققان بالكامل في كثير من الأحيان بسبب القوالب النمطية المتأصلة، التي تتجلى في قيادة الذكور التقليدية للجماعات التابعة للدولة وغير التابعة لها، التي تستبعد النساء من حميع جوانب صنع القرار، فضلا عن العنف الجنساني والأشكال الأخرى من التمييز.
    46. Many countries felt that the 10 years since UNCED have brought increased awareness of global environmental issues, greater participation and involvement by members of civil society in most countries and substantial progress with respect to the various international legislative and legal instruments. UN 46 - وكان من رأي كثير من الوفود أن السنوات العشر التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية شهدت زيادة الوعي بالمسائل البيئية العالمية، واتساع نطاق المشاركة والانخراط من جانب المجتمع المدني في معظم البلدان، وتحقق تقدم كبير في ما يتعلق بمختلف الصكوك التشريعية والقانونية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more