Only participants from developing countries receive funding to attend meetings. | UN | يتلّقى المشاركون من البلدان النامية حصراً التمويل لحضور الاجتماعات. |
participants from a broad section of society presented their contributions, with perspectives ranging from the political and intellectual to the religious viewpoints. | UN | وقدّم المشاركون من شريحة واسعة من المجتمع إسهاماتهم، وتفاوتت وجهات النظر ما بين سياسية وفكرية ودينية. |
participants from the LDCs stressed that MCA was the most frequently used approach during the preparation of their national adaptation programmes of action (NAPAs). | UN | وشدد المشاركون من أقل البلدان نموّاً على أن التحليل المتعدد المعايير هو النهج الأكثر اعتماداً خلال مرحلة إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف. |
participants from the international law enforcement community were briefed on the West African Coast Initiative project. | UN | واستمع المشاركون من الجهات الدولية المعنية بإنفاذ القوانين إلى إحاطة إعلامية عن مشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. | UN | وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية. |
In light of this suggested approach, participants from developing countries invited Annex I Parties to provide an alternative proposal for action in this respect. | UN | وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص. |
participants from countries with economies in transition | UN | المشاركون من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
participants from NGOs, UN system and non-registered nationalities | UN | المشاركون من المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة والجنسيات غير المسجلة |
participants from all the groups were drawn from both rural and urban districts. | UN | واستُقدم المشاركون من جميع الفئات من المقاطعات الريفية والحضرية. |
The participants from Georgia discussed the importance of preserving the cultural and historic monuments located in the Abkhazia and Tskhinvali regions. | UN | وناقش المشاركون من جورجيا أهمية الحفاظ على الآثار الثقافية والتاريخية الموجودة في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي. |
participants from Georgia shared with the interested participants the benefits of such documents. | UN | وأوضح المشاركون من جورجيا للمشاركين المهتمين منافع تلك الوثائق. |
The participants from Georgia stressed their shared commitment to the Geneva International Discussions and highlighted the importance of the continuity of the process. | UN | وأكد المشاركون من جورجيا التزامهم المشترك بمباحثات جنيف الدولية وسلطوا الضوء على أهمية استمرار العملية. |
The participants from Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on these core humanitarian issues. | UN | فقد ظل المشاركون من سوخومي وتسخينفالي يمنعون مناقشة هذه المسائل الإنسانية الأساسية. |
participants from Western Province also complained of inadequate transport infrastructure. | UN | واشتكى المشاركون من المقاطعة الغربية أيضا من نقص هياكل النقل الأساسية. |
participants from Peru and Guatemala will present their theses at the end of the programme cycle in 2012. | UN | وسيقدم المشاركون من بيرو وغواتيمالا أطروحاتهم في نهاية جولة البرنامج في عام 2012. |
In Working Group I, the participants from Georgia once again stressed the need to create valid and functional international security arrangements. | UN | وشدد المشاركون من جورجيا مجدداً، في إطار الفريق العامل الأول، على ضرورة وضع ترتيبات أمنية دولية ملزِمة وفعالة. |
The participants from Georgia stressed the responsibility that the Russian Federation bears for violations of these fundamental human rights. | UN | وشدد المشاركون من جورجيا على مسؤولية الاتحاد الروسي عما يُرتَكَب من انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية المذكورة. |
Some 20 scholarships have been established for participants from developing countries, in particular those from Africa. | UN | وقد جرى استحداث نحو ٢٠ منحة دراسية لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما المشاركون من افريقيا. |
the participants also reaffirmed the importance of enhancing innovative systems and approaches. | UN | وأكد المشاركون من جديد أهمية تعزيز النُظُم والنُهُج الابتكارية. |
The Commission expects participants to finalize their country reports by early 2012. | UN | وتتوقع اللجنة أن ينتهي المشاركون من إعداد الصيغ النهائية لتقاريرهم القطرية بحلول أوائل عام 2012. |
Male and female participants in training courses, seminars and workshops Training courses, | UN | المشاركون من الرجال والنساء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
The cochairs will be selected from among the highest level of those participating in the meeting. | UN | وسيُختار الرؤساء المشاركون من بين أعلى المشاركين مستوى في الجلسة. |
During the Discussions, participants of both working groups discussed status-neutral travel documents. | UN | وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة. |
During the Forum, every human rights issue was openly discussed and participants were able to express their views freely. | UN | وخلال المنتدى، نوقشت بصراحة كل قضية من قضايا حقوق الإنسان وتمكن المشاركون من الإعراب عن آرائهم بحرية. |
The UNESCO participants provided feedback on the expert meeting to the UNESCO intersectoral team on indigenous issues to disseminate the findings and discuss follow-up to the recommendations made. | UN | وقدم المشاركون من اليونسكو تعقيبات على اجتماع الخبراء إلى فريق اليونسكو المشترك بين القطاعات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لتعميم الاستنتاجات ومناقشة المتابعة المتعلقة بالتوصيات المقدمة. |