"المشاركين في التحقيق" - Translation from Arabic to English

    • involved in the investigation
        
    • participating in the investigation
        
    The reviewers acknowledged that witnesses and " persons involved in the investigation conducted by CAC " may require protection. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ الشهود و " الأشخاص المشاركين في التحقيق الذي تجريه لجنة مكافحة الفساد " قد يحتاجون إلى الحماية.
    They also included officials involved in the investigation of cases reported to United Nations human rights bodies, in particular members of the judiciary. UN كما شملوا الموظفين المشاركين في التحقيق في الحالات التي أُبلغت بها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما أعضاء السلك القضائي.
    39. The Working Group reminds the Government of Algeria of its obligations under article 13 of the Declaration, that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN 39- ويذكِّر الفريق العامل حكومة الجزائر بالتزاماتها بموجب المادة 13 من الإعلان التي تقضي باتخاذ خطوات لضمان حماية جميع الأشخاص المشاركين في التحقيق من سوء المعاملة أو التهديد أو الأعمال الانتقامية.
    Protection of complainants, witnesses, relatives of disappeared persons and their counsel as well as persons participating in the investigation UN حماية المشتكين والشهود وأقارب الأشخاص المختفين ومحاميهم فضلاً عن المشاركين في التحقيق
    It shall ensure in particular that persons suspected of having committed an offence of enforced disappearance are not in a position to influence the progress of the investigations by means of pressure or acts of intimidation or reprisal aimed at the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person or their defence counsel, or at persons participating in the investigation. UN فتتأكد خاصة من أن الأشخاص المشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة اختفاء قسري لا يستطيعون التأثير على سير التحقيقات عن طريق ممارسة الضغوط وأعمال التخويف أو الانتقام من الشاكي، أو الشهود، أو ذوي الشخص المختفي والمدافعين عنهم فضلاً عن المشاركين في التحقيق.
    6. (a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment should behave at all times in conformity with the highest ethical standards and in particular shall obtain informed consent before any examination is undertaken. UN 6- (أ) ينبغي للخبراء الطبيين المشاركين في التحقيق في التعذيب أو إساءة المعاملة أن يتصرفوا في جميع الأوقات وفقاً لأعلى المعايير الأخلاقية وأن يحصلوا بخاصة على الموافقة عن علم قبل إجراء أي فحص.
    With regard to the reply of 27 March 2013, the Working Group stresses that all involved in the investigation of cases of enforced disappearances should be protected regardless of whether there is a complaint or not. UN وفيما يخص الرد المؤرخ 27 آذار/مارس 2013، يشدد الفريق العامل على ضرورة حماية جميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء القسري بصرف النظر عما إذا كانت توجد شكوى أم لا.
    6. (a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment shall behave at all times in conformity with the highest ethical standards and in particular shall obtain informed consent before any examination is undertaken. UN 6 - (أ) ينبغي للخبراء الطبيين المشاركين في التحقيق في التعذيب أو إساءة المعاملة أن يتصرفوا في جميع الأوقات وفقا لأعلى المعايير الأخلاقية وأن يحصلوا بخاصة على الموافقة عن علم قبل إجراء أي فحص.
    5. Each State Party shall take steps to ensure that all persons involved in the investigation — including the complainant, the relatives of the disappeared person, legal counsel, witnesses and those conducting the investigation — are protected against ill—treatment and any acts of intimidation or reprisal as a result of the complaint or investigation. UN ٥- على كل دولة طرف أن تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق - بمن فيهم الشاكي وأهل الشخص المختفي ومحاميه والشهود والمحققون - الحماية من سوء المعاملة ومن أي فعل من أفعال التخويف أو الانتقام نتيجة للشكوى أو للتحقيق.
    It further wishes to remind the Government of its responsibility to " ensure that all involved in the investigation are protected against illtreatment, intimidation or reprisal " , in accordance with article 13 (3) of the Declaration. UN ويود أيضا تذكير الحكومة بمسؤولياتها عن اتخاذ الإجراءات التي " تكفل لجميع المشاركين في التحقيق الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام " ، بموجب المادة 13(3) من الإعلان.
    6. (a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment shall behave at all times in conformity with the highest ethical standards and, in particular, shall obtain informed consent before any examination is undertaken. UN 6 - (أ) ينبغي للخبراء الطبيين المشاركين في التحقيق في التعذيب أو إساءة المعاملة أن يتصرفوا في جميع الأوقات وفقا لأعلى المعايير الأخلاقية وأن يحصلوا بخاصة على الموافقة عن علم قبل إجراء أي فحص.
    States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. UN وذُكّرت الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام.
    27. States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. UN 27- ويُذكر الفريق العامل الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام.
    425. The Working Group reminds the Government of its obligations under article 13, paragraph 3, of the Declaration to take steps to ensure that all persons involved in the investigation of an enforced disappearance, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN 425- يذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 13من الإعلان بأن تتخذ خطوات تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالة من حالات الاختفاء القسري، بمن فيهم صاحب الشكوى والمحامي والشهود ومن يقومون بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام.
    122. More particularly, it should be made clear that the Code of Criminal Investigation provides for a number of measures for the protection of persons involved in the investigation (arts. 75 bis, 86 bis, 102 et seq.). UN 122- وبصفة أدق، تجدر الإشارة إلى أن قانون الإجراءات الجنائية يتضمن مختلف التدابير لحماية الأشخاص المشاركين في التحقيق (المادة 75 مكرراً أولاً، و86 مكرراً أولاً، و102 وما يليها)().
    While thanking the Government for its responses to two of the communications, the Working Group recalls article 13, paragraph 3, of the Declaration, which provides that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation of an enforced disappearance, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN ويوجه الفريق العامل شكره إلى الحكومة لردها على رسالتين من رسائله، لكنه يذكِّر بالفقرة 3 من المادة 13 من الإعلان التي تنص على أن تُتخذ الإجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في الاختفاء القسري، بمَن فيهم الشاكي والمحامي والشهود والجهات التي تقوم بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام.
    3.2 The person submitting the request may also ask that measures be taken to protect the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person and their defence counsel, as well as persons participating in the investigation. UN 3-2 يجوز لمقدم الطلب أيضاً أن يطلب اعتماد تدابير حماية لصالح المبلّغ والشهود وذوي الشخص المختفي والمدافعين عنهم وكذلك المشاركين في التحقيق.
    4.2 An author may, at any stage of the process, also request the adoption of protection measures on behalf of the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person and their defence counsel, as well as persons participating in the investigation. UN 4-2 ولمقدم البلاغ أيضاً أن يطلب، في أي مرحلة من مراحل الإجراء، اعتماد تدابير حماية لصالح المتظلم، والشهود، وذوي الشخص المختفي، ومحاميه، وكذلك المشاركين في التحقيق وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    The protection of people participating in the investigation of an enforced disappearance (issue 10) UN حماية الأشخاص المشاركين في التحقيق في حالة اختفاء قسري (الفقرة 10)
    12. Please explain what mechanisms are in place to provide protection against all forms of intimidation or ill-treatment for complainants, as well as for victims and witnesses, relatives of the disappeared person and their defence counsel, and persons participating in the investigation. UN 12- يرجى بيان الآليات المتوفرة لحماية المشتكين من كافة أنواع التخويف أو سوء المعاملة - بما يشمل أيضاً الضحايا والشهود - وأقرباء الشخص المختفي والمدافعون عنه، فضلاً عن الأشخاص المشاركين في التحقيق.
    (a) Describe the personal risk run by the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person or their defence counsel, or by persons participating in the investigation (for example, pressure or acts of intimidation or reprisal): UN (أ) بيان الخطر الشخصي المعرّض له المتظلّم، والشهود، وذوو الشخص المختفي، ومحاموهم، فضلاً عن المشاركين في التحقيق (كالضغوط وأعمال الترهيب أو الانتقام):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more