"المشاريع الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian projects
        
    • for humanitarian
        
    Efforts are focusing on ethnic minority outreach, retention and the implementation of humanitarian projects. UN وتركز الجهود المبذولة في هذا الصدد على التواصل مع الأقليات العرقية وإدامة الاستعانة بأفرادها وتنفيذ المشاريع الإنسانية.
    We understand that that may result in cutbacks in humanitarian projects in vulnerable countries in regions such as ours. UN وندرك أنه يمكن أن ينتج عن ذلك انكماش في المشاريع الإنسانية في البلدان الضعيفة في المناطق مثل منطقتنا.
    Closely cooperates with EMERCOM of Russia in implementation of humanitarian projects. UN وتتعاون المؤسسة تعاوناً وثيقاً مع وزارة الطوارئ في روسيا في تنفيذ المشاريع الإنسانية.
    He urged the Government and Daw Aung San Suu Kyi to cooperate on one or more humanitarian projects. UN وحث كلاً منهما على التعاون بشأن واحد أو أكثر من المشاريع الإنسانية.
    AVMs raise the cost of implementing humanitarian projects. UN وعلاوة على ذلك، تزيد الألغام المضادة للمركبات من تكلفة تنفيذ المشاريع الإنسانية.
    The Complex is working for the following humanitarian projects in Bangladesh: UN ويعمل المجمّع في سبيل المشاريع الإنسانية التالية في بنغلاديش:
    This has proved to be a valuable tool not only in supporting the implementation of humanitarian projects, but also in connecting and facilitating dialogue between the divided communities. UN وقد ثبت أن هذا العمل يمثل أداة قيمة ليس في دعم تنفيذ المشاريع الإنسانية فحسب، وإنما أيضا في إقامة الصلات بين المجتمعات المحلية المنقسمة وتيسير تحاورها.
    :: humanitarian projects are generally delivered by a small population of implementing partners who contract with multiple United Nations entities UN :: يتولى إنجاز المشاريع الإنسانية عموماً مجموعة صغيرة من الشركاء المنفِّذين الذين يتعاقدون مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة؛
    It had recently strengthened its gender-sensitive approach in response to humanitarian crises and, since 2014, applied a Gender-Age Marker to all humanitarian projects. UN وقد عزز في الآونة الأخيرة نهجه المراعي للفوارق بين الجنسين في الاستجابة للأزمات الإنسانية، وهو يطبق منذ عام 2014 مؤشراً متعلقاً بالنوع الجنساني والسن في جميع المشاريع الإنسانية.
    Limited funding for the south-east has, however, caused some non-governmental organizations to phase out or reduce their activities, resulting in a substantial decrease in humanitarian projects since 2012. UN غير أن محدودية التمويل المقدم للجنوب الشرقي حمل بعض المنظمات غير الحكومية إلى إلغاء أنشطتها تدريجيا أو خفض عددها، مما أسفر عن انخفاض كبير في المشاريع الإنسانية منذ عام 2012.
    Limited funding for the south-east has caused some non-governmental organizations to phase out or reduce their activities, resulting in a substantial decrease in humanitarian projects since 2012. UN وتسببت قلة التمويل المقدم إلى الجنوب الشرقي في قيام بعض المنظمات غير الحكومية بوقف أنشطتها تدريجيا أو الحد منها، وهو ما أسفر عن انخفاض كبير في المشاريع الإنسانية منذ عام 2012.
    Yet, as Israel cooperates with the United Nations to implement a large number of humanitarian projects in Gaza and aid flows into the area, missiles continue to fly out. UN بيد أنه بينما تتعاون إسرائيل مع الأمم المتحدة في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الإنسانية في قطاع غزّة، وبينما تتدفق المعونات إلى المنطقة، يستمر انطلاق القذائف منها.
    4. The financial crisis makes it all the more important that the Fund support only the highest-priority humanitarian projects. UN 4 - ونظرا للأزمة المالية فإنه أصبح من الأهمية بمكان أن يمول الصندوق حصرا المشاريع الإنسانية ذات الأولوية القصوى.
    It is therefore recommended that these discussions be continued in order to further clarify the list of specific humanitarian projects intended to address the needs of the groups referred to in paragraph 126 of the above-mentioned report of the Secretary-General. UN لذلك يوصى بمواصلة تلك المناقشات لتوضيح قائمة المشاريع الإنسانية المحددة بقصد تلبية احتياجات الفئات الوارد ذكرها في الفقرة 126 من تقرير الأمين العام المشار إليه آنفا.
    Like in the past, it is and will be committed to contributing to humanitarian projects in favour of children promoted by UNICEF and UNESCO. UN وهي، كعهدها في الماضي، ملتزمة وستكون ملتزمة بالإسهام في المشاريع الإنسانية لصالح الأطفال التي تشجعها منظمتا اليونيسيف واليونسكو.
    Coordination of international humanitarian projects. UN :: تنسيق المشاريع الإنسانية الدولية.
    The implementation of quick-impact has been severely hampered by developments in the Mission area and the lack of personnel to administer and coordinate humanitarian projects. UN أعيق بشدة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع بسبب تطورات في منطقة البعثة ونقص الموظفين القائمين على إدارة المشاريع الإنسانية وتنسيقها.
    92. Donor support is needed to repair and replace equipment to increase KPC capacity to implement humanitarian projects and respond to civil emergencies. UN 92 - ويلزم تقديم دعم من المانحين من أجل إصلاح المعدات والاستعاضة عن غير الصالح منها كي تزداد قدرة الفيلق على تنفيذ المشاريع الإنسانية وعلى الاستجابة لحالات الطوارئ المدنية.
    WFP and the cricket team of England have also joined forces in the Cricket against Hunger partnership, which gives cricket players the opportunity to visit humanitarian projects. UN ووحّد برنامج الأغذية العالمي والفريق الانكليزي للكريكيت جهودهما أيضا لصالح شراكة " رياضة الكريكت لمكافحة الجوع " ، التي تتيح للاعبي الكريكيت فرصة زيارة المشاريع الإنسانية.
    The group also visited the humanitarian projects being carried out in the camps, in agriculture, education, health, income-generation and vocational training, with special focus on projects and activities benefiting vulnerable refugees, in particular women and children. UN وزار الفريق أيضا المشاريع الإنسانية التي يجري تنفيذها في المخيمات في مجالات الزراعة والتعليم والصحة وإدرار الدخل والتدريب المهني، مع التركيز بصفة خاصة على المشاريع والأنشطة التي تفيد الفئات الضعيفة من اللاجئين، لا سيما النساء والأطفال.
    The Council encourages donors to increase funding for humanitarian and early recovery projects outlined in the UN strategy. UN ويشجع المجلس الجهات المانحة على زيادة التمويل المقدّم إلى المشاريع الإنسانية ومشاريع الإنعاش المبكر الواردة في استراتيجية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more