"المشاريع التجريبية" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects
        
    • pilots
        
    • demonstration projects
        
    • pilot project
        
    • experimental projects
        
    • the pilot
        
    • pilot schemes
        
    :: Extension of the implementation of environmental conservation pilot projects to 8 of the 17 manned facilities UN :: مدة تنفيذ المشاريع التجريبية لحفظ البيئة إلى 8 من الـ 17 مرفقا المزودة بموظفين
    These pilot projects complement a similar project in Latin America managed by the Secretariat of the Basel Convention. UN وهذه المشاريع التجريبية مكملة لمشروع مماثل في أمريكا اللاتينية تديره أمانة اتفاقية بازل.
    Lessons learned from the pilot projects will be incorporated into the new requirements with a view to improving the procurement process. UN وستدمج الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية في المتطلبات الجديدة من أجل تحسين عملية المشتريات.
    We believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. UN ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى.
    Number of pilot projects conducted in support of the implementation of the Subnational Governance Policy UN عدد المشاريع التجريبية التي يجري الاضطلاع بها دعما لتنفيذ سياسات الحكم السليم على الصعيد دون الوطني
    Support to the Working Group provided; pilot projects implemented and products disseminated UN تزويد الفريق العامل بالدعم؛ تنفيذ المشاريع التجريبية وتعميم المنتجات.
    Inventory reports produced; pilot projects implemented UN وضع تقارير الجرد؛ تنفيذ المشاريع التجريبية.
    Inventory reports produced and pilot projects are implemented. UN وضع تقارير الجرد وتنفيذ المشاريع التجريبية.
    Support to the Working Group provided; pilot projects implemented and products disseminated. UN تزويد الفريق العامل بالدعم؛ تنفيذ المشاريع التجريبية وتعميم المنتجات.
    Inventory reports are produced. pilot projects are implemented. UN وضع تقارير الجرد؛ تنفيذ المشاريع التجريبية.
    In 2008, the focus of the pilot projects shifted from process orientation to the implementation of programmes jointly developed in the spirit of the One United Nations initiative. UN وفي عام 2008، انتقل التركيز في إطار المشاريع التجريبية من توجيه العمليات إلى تنفيذ البرامج المعدة بصورة مشتركة في إطار مبادرة وحدة أداء الأمم المتحدة.
    Recognizing the near-term nature of political interest, the organizers of the country's Integrated National Adaptation Plan (INAP) ensured that the objectives of pilot projects included short-term outcomes as well as long-term goals. UN وسلم منظمو خطة كولومبيا الوطنية المتكاملة للتكيف بأن المصلحة السياسية هي ذات طابع قريب الأمد فأكدوا أن أهداف المشاريع التجريبية تشمل تحقيق نتائج على المدى القصير وأهدافا على المدى الطويل.
    It is anticipated that lessons learned and best practices emerging from those pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN ومن المتوقع أن يتم تكرار الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناجمة عن تلك المشاريع التجريبية في بلدان وأقاليم أخرى.
    Support to the Working Group provided; pilot projects implemented and products disseminated. UN تزويد الفريق العامل بالدعم؛ تنفيذ المشاريع التجريبية وتعميم المنتجات.
    Inventory reports produced. pilot projects implemented. UN وضع تقارير الجرد؛ تنفيذ المشاريع التجريبية.
    The identification and selection of pilot projects for the experimental reimbursable seeding operations facility pilot are on track. UN والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد.
    The first of these pilot projects will be launched in the first quarter of 2010. UN وسوف يتم في الفصل الأول من عام 2010 إطلاق أول هذه المشاريع التجريبية.
    Final reports on the pilots will be made publicly available. UN وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية.
    This includes `one funds' in the eight `delivering as one'pilots. UN وهذا يشمل ' الصندوق الواحد` في المشاريع التجريبية الثمانية المتعلقة بـ ' وحدة الأداء`.
    For example, findings and lessons learned from demonstration projects need to be fed back into the policy process. UN فلا بد، على سبيل المثال، من الاستفادة من الاستنتاجات والدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية في عملية وضع السياسات.
    Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18—24 years who have been unemployed for at least six months. UN وتُعطى اﻷولية في المشاركة في المشاريع التجريبية للشباب البالغ من العمر ما بين ٨١ و٤٢ سنة العاطل منذ ستة أشهر على اﻷقل.
    Truly, a forbidden sanctuary carrying out grand godlike experimental projects! Open Subtitles حقا، ملاذا ممنوع تحمل من المشاريع التجريبية إلهي الكبرى!
    A universal social safety net was also important to poverty eradication; his Government had recently launched various pilot schemes against hunger and extreme poverty. UN كما أن إنشاء شبكة للأمان الاجتماعي الشامل يعد أمرا مهما للقضاء على الفقر؛ وقامت حكومته مؤخرا بإطلاق عدد من المشاريع التجريبية لمكافحة الجوع والفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more