70. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. | UN | 70- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركةً كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي تؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها. |
In this respect it is fitting to recall the commitment of the General Assembly to the principle of full and effective involvement of indigenous people in the planning, implementation and evaluation of projects affecting them. | UN | ومن المناسب في هذا الصدد، اﻹشارة إلى التزام الجمعية العامة بالمبدأ القاضي بإشراك السكان اﻷصليين إشراكا تاما فعالا في تخطيط المشاريع التي تؤثر عليهم وفي تنفيذها وتقييمها. |
:: With reference to relevant ILO standards and practical examples, providing a broad overview of the main practical considerations and challenges when integrating gender issues into projects affecting indigenous peoples | UN | :: توفير لمحة عامة عن الاعتبارات العملية الرئيسية والتحديات عند إدماج قضايا المنظور الجنساني في المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية مع الإشارة إلى معايير منظمة العمل الدولية والأمثلة العملية ذات الصلة |
This is because free, prior and informed consent establishes the framework for all consultations relating to the acceptance of projects that affect them, and any related negotiations pertaining to benefit-sharing and mitigation measures. | UN | ويرجع ذلك إلى أن هذه الموافقة توجد الإطار اللازم لإجراء كل المشاورات المتصلة بقبول المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية وأي مفاوضات ذات صلة تتعلق بتقاسم الفوائد وتدابير تخفيـف الأثـر. |
These together translate to an average of Kshs 100 million per constituency for various projects that impact directly on the lives of our people. | UN | ويعني هذا أن كل دائرة محلية تحصل على 100 مليون شلن كيني في المتوسط من أجل إنجاز مختلف المشاريع التي تؤثر تأثيراً مباشراً في حياة شعبنا. |
Furthermore, he suggested that Government's responsibilities be identified in relation to increased World Bank involvement in projects that affected indigenous peoples. | UN | ورأي أيضا أنه ينبغي تحديد مسؤوليات الحكومات إزاء ازدياد مشاركة البنك الدولي في المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية. |
6. Women have the right to full consultation in the formulation of national development policies, the designing and execution of projects, and particularly in the case of projects affecting the interests of women. | UN | ٦- للمرأة الحق في التشاور التام معها في رسم السياسات الإنمائية الوطنية وتصميم المشاريع وتنفيذها، وبصفة خاصة في حالة المشاريع التي تؤثر في مصالح المرأة. |
For example, in conflict affected areas they should take into account international humanitarian law and policies; and in projects affecting indigenous peoples, standards specific to those communities will be relevant. | UN | ففي المناطق المتضررة بالنزاعات، مثلاً، ينبغي لها أن تأخذ في الحسبان القانون والسياسات الإنسانية الدولية؛ وفي حالة المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية، سيكون من المناسب اعتماد معايير خاصة بتلك المجتمعات المحلية. |
CERD urged the country to respect the right of communities to free prior and informed consent in the planning and implementation of projects affecting their lands and resources. | UN | ٦٣- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البلد على احترام حق المجتمعات المحلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر في استخدام أراضيها ومواردها. |
21. In other cases, the requirement to obtain indigenous peoples' consent will depend on context, including, notably, in relation to the approval of projects affecting indigenous peoples' lands, territories and other resources. | UN | 21- في حالات أخرى، سيتوقف شرط الحصول على موافقة الشعوب الأصلية على السياق، بما في ذلك بوجه خاص ما يتعلق بإقرار المشاريع التي تؤثر على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وغير ذلك من الموارد. |
With respect to corporate responsibility, Mr. Ruggie has consistently said that, in projects affecting indigenous peoples, companies should consider additional standards specific to those communities' conceptual and policy framework to advance the business and human rights agenda. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية الشركات، ما فتئ السيد راغي يقول إنه ينبغي للشركات، لدى تنفيذ المشاريع التي تؤثر في حياة الشعوب الأصلية، أن تراعي معايير إضافية خاصة بمفاهيم هذه الشعوب وممارساتها، لتطبيقها في تلك المجتمعات للمضي قدما في تنفيذ المشاريع وبرنامج حقوق الإنسان. |
67. The right of women to full consultation in the formulation of national developmental policies, the designing and execution of projects, and particularly in case of projects affecting the interests of women is guaranteed by the Constitution. | UN | 67- ويكفل الدستور حق المرأة في المشورة الكاملة لدى صياغة السياسات التنموية الوطنية وفي وضع وتنفيذ المشاريع، ولا سيما في حالة المشاريع التي تؤثر على مصالح المرأة. |
43. The rights of indigenous peoples to free, prior and informed consent on projects affecting them and their territories is laid out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 43 - ويحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية حق هذه الشعوب في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على المشاريع التي تؤثر عليها وعلى أراضيها. |
(b) Up-to-date information regarding all active working groups and projects affecting the registry systems; | UN | (ب) معلومات محدثة بشأن كل الأفرقة العاملة النشيطة وكل المشاريع التي تؤثر في نظم السجلات؛ |
(b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; | UN | )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛ |
" (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; | UN | " )ب( توجيه طلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون يدعوهم إلى أن يشجعوا، من خلال القنوات الملائمة، زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛ |
(b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; | UN | )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛ |
Moreover, it is our understanding that the expression “appropriate channels” in paragraph 13 (b) of resolution 49/214 means the governmental channels through which all United Nations representatives must guide their conduct when contacting indigenous people in Brazil for the purposes of the Decade and, in particular, the planning and implementation of projects affecting them. | UN | وباﻹضافة الى ذلك نفهم أن عبارة " القنوات الملائمة " في الفقرة ١٣ )ب( مـــن القرار ٤٩/٢١٤ تعني القنوات الحكومية التي يجب أن يسترشد بهــا ممثلو اﻷمم المتحدة في سلوكهم عند اتصالهـــم بالسكان اﻷصليين في البرازيل ﻷغـــراض العقـــد وبصفة خاصة عند تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم. |
This is because free, prior and informed consent establishes the framework for all consultations relating to accepting of projects that affect them, and any related negotiations pertaining to benefit-sharing and mitigation measures. | UN | ويرجع ذلك إلى أن هذه الموافقة تنشئ الإطار اللازم لإجراء كل المشاورات المتصلة بقبول المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية وأي مفاوضات ذات صلة تتعلق بتقاسم الفوائد وتدابير تخفيف الأثر. |
27. The table below shows data provided by the Pastoral Commission Peace and Ecology (COPAE) on community consultations carried out in recent years on the basis of existing legislation, for projects that impact the rights and interests of indigenous peoples. Table | UN | 27 - وتشير البيانات الصادرة عن اللجنة الرعوية للسلام والبيئة() إلى أنه قد أُجريت مشاورات مع المجتمعات المحلية على امتداد السنوات الأخيرة، على النحو المبيّن في الجدول، بشأن المشاريع التي تؤثر في حقوق الشعوب الأصلية ومصالحها، وذلك بالاستناد إلى القوانين السارية. |
Free, prior and informed consent established the framework for all consultations relating to the acceptance of projects that affected indigenous peoples and any related negotiations pertaining to benefit-sharing and mitigation measures. | UN | ذلك أن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تحدد الإطار لجميع المشاورات المتعلقة بقبول المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية ولأي مفاوضات ذات صلة تتعلق بتدابير تقاسم المنافع والتخفيف من أثر المصاعب. |
In 2002, HURIST incorporated an indigenous peoples' component to its overall programme, with the objective of promoting the full participation of indigenous peoples in the planning, implementation and evaluation of the projects that may affect them. | UN | وأدرج برنامج تعزيز حقوق الإنسان (هيورست) في عام 2002 عنصرا يتعلق بالشعوب الأصلية في برنامجه العام بهدف تحقيق المشاركة التامة من قبل الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ وتقييم المشاريع التي تؤثر في حياتهم. |