Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. | UN | ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق. |
As outlined in this report, many projects financed by the Fund are highly innovative and are frequently pilot projects. | UN | وحسبما يوضح التقرير، يبدو كثير من المشاريع التي يمولها الصندوق على درجة عالية من الابتكارية وتمثل عادةً مشاريع رائدة. |
They should be available at least four weeks in the year to attend the annual sessions of the Board and undertake field visits to projects financed by the Fund. | UN | وينبغي لهم أن يكونوا متواجدين أربعة أسابيع في السنة على الأقل لحضور الدورات السنوية للمجلس، وللقيام بزيارات ميدانية إلى المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Since then, UNFPA has encouraged the policy of national execution, in which Governments or national NGOs take on the responsibility and accountability for the management and execution of UNFPA-funded projects. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يشجع الصندوق سياسة التنفيذ الوطني التي تدعو الحكومات والمنظمات الوطنية وغير الوطنية إلى تولي مسؤولية إدارة وتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق وقبول المساءلة بشأنها. |
As part of the instructions for closing the accounts at the end of 2004, country offices will be reminded that all projects funded by UNFPA must report the value of all non-expendable equipment related to those projects. | UN | كجزء من التعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية عام 2004، سيتم تذكير المكاتب القطرية بأن كافة المشاريع التي يمولها الصندوق ملزمة بالإبلاغ عن قيمة كافة المعدات غير المستهلكة المتصلة بهذه المشاريع. |
Procurement undertaken by country offices -- equipment and supplies for UNFPA-funded projects and UNFPA country offices | UN | مشتريات قامت بها المكاتب القطرية - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق والمكاتب القطرية للصندوق |
In this regard, Resolution nº 194/98 of the Deliberative Council for the Worker's Support Fund (CODEFAT) defined the priority population for projects funded by the Fund (FAT). | UN | وفي هذا الصدد، حدد القرار 194/98، الصادر عن المجلس التداولي لصندوق دعم العمال السكان الذين لهم الأولوية في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
15. The secretariat was also encouraged to continue its cooperation and exchange of information with other funding agencies, in particular the European Commission and the Oak Foundation, in order to better monitor the management of the projects financed by the Fund. | UN | 15 - واستحثت الأمانة أيضا على مواصلة تعاونها وتبادل المعلومات مع وكالات التمويل الأخرى، وبصفة خاصة، المفوضية الأوروبية ومؤسسة Oak، من أجل مراقبة إدارة المشاريع التي يمولها الصندوق بطريقة أفضل. |
45. The Board recalled the approved guideline according to which members of the Board or its secretariat could carry out missions in order to assess the implementation of projects financed by the Fund with a view to improved evaluation of the use of grants from the Fund and of the work carried out and planned by the organization. | UN | 45 - يشير المجلس إلى المبدأ التوجيهي الذي يتيح لأعضاء المجلس أو الأمانة إمكانية إيفاد بعثات لتقييم تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق بغية تحسين طريقة تقييم أوجه إنفاق المعونات المقدمة من الصندوق وما تقوم به المنظمة وتخططه من أعمال. |
In accordance with the guidelines approved by the Board and the Secretary-General and communicated to the General Assembly (see A/48/520, annex I, appendix V, para. 21), in April 1997 the Chairman of the Board visited projects financed by the Fund in Argentina and Uruguay. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وافق عليها المجلس واﻷمين العام والتي أبلغت إلى الجمعية العامة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر A/48/520، المرفق اﻷول، التذييل الخامس، الفقرة ٢١( قام رئيس المجلس بزيارة المشاريع التي يمولها الصندوق في اﻷرجنتين وأوروغواي. |
26. It is expected that the Board will meet with institutional donors at its twenty-sixth session, in particular the European Commission and the Oak Foundation, to address the issue of greater synergies, including the monitoring of the management of the projects financed by the Fund. III. Twenty-fifth anniversary of the Fund | UN | 26 - ومن المتوقع أن يجتمع المجلس في دورته السادسة والعشرين بالمانحين المؤسسيين، ولا سيما المفوضية الأوروبية ومؤسسة " أوك " (Oak Foundation)، وذلك لتناول مسألة تحقيق درجة أكبر من التلاحم، بما في ذلك رصد إدارة المشاريع التي يمولها الصندوق. |
This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund, as well as their impact on beneficiaries, can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/284, paras. 27-34). | UN | ويدرس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراء محدد يرد شرحه في المبادئ التوجيهية, ويمكن العثور على معلومات تفصيلية، عن مختلف أنواع المساعدة التي تقدمها المشاريع التي يمولها الصندوق وعلى آثارها على الجهات المستفيدة، في التقرير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/284، الفقرات 27-34). |
Currently, UNFPA was paying 7.5 per cent to United Nations agencies for the execution of UNFPA-funded projects. | UN | ويدفع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حاليا، ٥,٧ في المائة لوكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Administrative and operational services expenditure represents the support costs incurred by and paid to United Nations agencies, intergovernmental institutions and non-governmental organizations in relation to the implementation of projects funded by UNFPA. | UN | وتمثل نفقات الخدمات الإدارية وخدمات التشغيل ما تتحمله وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وما يُسدد لها فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Procurement undertaken by country offices -- equipment and supplies for UNFPA-funded projects and UNFPA country offices | UN | مشتريات قامت بها المكاتب القطرية - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق والمكاتب القطرية للصندوق |
As stated in the report of the Secretary-General, compelling evidence of the impact of projects supported by the Fund and the United Nations Foundation would be critical to generating additional resources and creating public-private partnerships in support of United Nations causes. | UN | وعلى نحو ما يتضح من تقرير الأمين العام، فإنه لا بد من إقامة الدليل الملموس على أثر المشاريع التي يمولها الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة ليتسنى الحصول على موارد تكميلية وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لدعم القضايا التي تدافع عنها الأمم المتحدة. |