"المشاريع الجاري" - Translation from Arabic to English

    • projects under
        
    • projects being
        
    • ongoing projects
        
    • projects currently being
        
    • active projects
        
    • projects in
        
    • pipeline projects
        
    The nature of projects under implementation at the Centre is such that most of the projects are multi-country projects. UN وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان.
    A. projects under implementation by bilateral donors UN المشاريع الجاري تنفيذها من جانب مانحين ثنائيين
    B. projects under implementation by regional and non-United Nations international organizations UN المشاريع الجاري تنفيذها من جانب منظمات إقليمية ومنظمات دولية غير تابعة لﻷمم المتحدة
    The number of project staff fluctuates depending on the number of projects being implemented at any given time. UN ويتفاوت عدد موظفي المشاريع بحسب عدد المشاريع الجاري تنفيذها في أي وقت بعينه.
    Ongoing projects: Indonesia, Kenya, Nigeria, Mozambique and South Africa. UN المشاريع الجاري تنفيذها: إندونيسيا وجنوب أفريقيا وكينيا وموزامبيق ونيجيريا.
    The number of projects in the pipeline -- that is, projects currently being considered -- exceeds $8 billion. UN وقيمة المشاريع المقبلة، أي المشاريع الجاري النظر فيها حاليا تتجاوز 8 ببلايين دولار.
    C. projects under implementation by United Nations organizations UN المشاريع الجاري تنفيذها من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة
    Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. UN وفي الوقت الحاضر، تُقبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم الأنشطة فضلاً عن تنفيذها وتقييمها.
    Allow me to provide a partial list of some such projects under way and of others still in the planning stage. UN واسمحوا لـي بأن أقدم قائمة جزئية ببعض المشاريع الجاري الاضطلاع بها ومشاريع أخرى لا تزال في مرحلة التخطيط.
    55. The Board was pleased to note that UNEP has established a detailed procedure for monitoring the projects under implementation. UN ٥٥ - ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع إجراءات مفصلة لرصد المشاريع الجاري تنفيذها.
    It is believed that the exchange of information on projects under development could take place in the framework of the round table. UN ويعتقد أن تبادل المعلومات بشأن المشاريع الجاري تطويرها يمكن أن يتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة.
    The existing set of KPIs included over 30 indicators, and it was found that hardly 50 per cent of all projects under way carried an adequate specification of targets and performance indicators. UN وتضمُّ مجموعة مؤشِّرات الأداء الرئيسية القائمة أكثر من 30 مؤشِّراً، ووُجِدَ أنَّ 50 في المائة بالكاد من جميع المشاريع الجاري تنفيذها تشمل تحديداً كافيا للأهداف ومؤشِّرات الأداء.
    The inaugural meeting of the Advisory Group is scheduled to take place on 6 September 2007, when it will commence a review of projects under implementation. UN ومن المقرر عقد الجلسة الافتتاحية للفريق الاستشاري في 6 أيلول/سبتمبر 2007، حيث سيبدأ استعراض المشاريع الجاري تنفيذها.
    14. Table 2 presents information on projects under implementation. UN ٤١ - يقدم الجدول ٢ معلومات عن المشاريع الجاري تنفيذها.
    He also highlighted the strengths of UNICEF support to the various projects being evaluated, as well as the constraints, lessons learned and future actions. UN وسلط الضوء أيضا على مواطن القوة في الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشتى المشاريع الجاري تقييمها، فضلا عن المعوقات والدروس المستفادة والإجراءات المستقبلية.
    Experimental projects to do with the guaranteed minimum wage: there are many gypsy applicants for and recipients of the guaranteed minimum wage under projects being carried out in seven different parts of the country; UN المشاريع التجريبية المتعلقة بالحد اﻷدنى لﻷجور: يستفيد عدد كبير من ملتمسي ومتلقي الحد اﻷدنى لﻷجور من اﻹثنية الغجرية من المشاريع الجاري تنفيذها في سبع مناطق مختلفة في البلد؛
    Bolivia was satisfied with its renewed cooperation with UNIDO and hoped to be able to inform the Board and General Conference shortly about concrete results of projects being implemented. UN وقالت أخيرا أن بوليفيا تشعر بالارتياح لتجدد التعاون مع اليونيدو، وتأمل في أن يكون بمستطاعها اعلام المجلس والمؤتمر العام قريبا عن تحقيق نتائج ملموسة في المشاريع الجاري تنفيذها.
    The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. UN وتتمتع منطقة المحيط الهادئ بأعلى نسبة من المشاريع الجاري تنفيذها.
    This is in accordance with the high number of ongoing projects in these countries. UN ويتناسب ذلك مع ارتفاع عدد المشاريع الجاري تنفيذها في هذه البلدان.
    The list distinguished between projects currently being implemented and those in the development stage. UN وتميز القائمة بين المشاريع الجاري تنفيذها حاليا وتلك التي ما زالت في طور اﻹعداد.
    In 2012, UNOPS supported 1,025 active projects on behalf of its partners. UN 32 - في عام 2012، دعم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 025 1 مشروعا من المشاريع الجاري تنفيذها بالنيابة عن شركائه.
    Review and prioritization of pipeline projects July-September 1993 UN استعراض المشاريع الجاري تنفيذها وتحديد أولوياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more