"المشاريع الجارية في" - Translation from Arabic to English

    • ongoing projects in
        
    • projects under way in
        
    • ongoing projects of
        
    • projects ongoing as
        
    • ongoing projects into
        
    • the projects
        
    We must continue our efforts in the ongoing projects in our Organization, some of which are in the implementation phase. UN ويجب علينا مواصلة بذل جهودنا لصالح المشاريع الجارية في منظمتنا، والبعض منها أصبح اﻵن في طور التنفيذ.
    ongoing projects in other regions will also contribute to efforts to combat desertification. UN كما ستساهم المشاريع الجارية في مناطق أخرى في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Overall, ongoing projects in 2011 injected $54 million into the economy of the Gaza Strip and created the equivalent of 5,200 jobs. UN وبالمجمل، فقد ضخت المشاريع الجارية في عام 2011 ما يقرب من 54 مليون دولار في اقتصاد قطاع غزة، وأدت إلى إيجاد ما يعادل 200 5 فرصة عمل.
    In particular, it instructs the Commission to pursue its efforts to mobilize the necessary resources to support the implementation of the various projects under way in the different sectors. UN وتوعز إليها على وجه الخصوص أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لدعم تنفيذ مختلف المشاريع الجارية في مختلف هذه القطاعات.
    Completed projects of the fourth tranche are simultaneously reviewed with the ongoing projects of the fifth and sixth tranches with a view to extracting lessons learned. UN ويجري في نفس الوقت استعراض المشاريع التي اكتملت في الشريحة الرابعة مع المشاريع الجارية في الشريحتين الخامسة والسادسة، بغرض استخلاص الدروس المستفادة.
    For the purpose of verifying IPSAS-compliant opening balances, the project asset register for all projects ongoing as of 31 December 2011 was completed in July 2012. UN ولغرض التحقق من الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أنجز في تموز/يوليه 2012 سجل لأصول جميع المشاريع الجارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    A number of sectoral proposals have been made to integrate ongoing projects into the NAP process. UN كما طُرحت عدة مقترحات قطاعية لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني.
    The World Bank also provides loans and technical assistance to dozens of ongoing projects in the area of natural resources management in many developing countries. UN وكذلك يقوم البنك الدولي بتوفير قروض ومساعدات تقنية للعشرات من المشاريع الجارية في ميدان إدارة الموارد الطبيعية بالعديد من البلدان النامية.
    ongoing projects in the Philippines involve support to management of ancestral domains of indigenous communities and strengthening of production and marketing of traditional crafts of indigenous communities in Mindanao. UN وتنطوي المشاريع الجارية في الفلبين على دعم إدارة الأملاك العقارية القديمة للمجتمعات الأصلية ومساندة إنتاج وتسويق الحرف التقليدية للمجتمعات الأصلية في مندناو.
    It also supports ongoing projects in peace- and confidence-building, women in development, aid coordination, governance and small enterprise development. UN ويقدم الدعم أيضا الى المشاريع الجارية في مجال السلام وبناء الثقة، ودور المرأة في التنمية، وتنسيق المعونة وشؤون اﻹدارة وتنمية المشاريع الصغيرة.
    It had disbursed additional funds of $66 million to its client countries to support implementation of all ongoing projects in 2003, bringing its cumulative disbursement to $510 million, which represented 84 per cent of total funds approved by the Multilateral Fund up to the end of 2003. UN وقد صرف البنك للبلدان المتعاملة معه أموالا إضافية تبلغ 66 مليون دولار لدعم تنفيذ جميع المشاريع الجارية في عام 2003، مما أوصل مصروفاته الإجمالية إلى 510 مليون دولار، تمثل 84 في المائة من مجموع الأموال التي أقرها الصندوق متعدد الأطراف حتى نهاية 2003.
    In Europe, the biennium 2006-2007 requires a consolidation of ongoing projects in the areas of demand reduction and counter-narcotics enforcement. UN 72- وفي أوروبا تتطلب فترة السنتين 2006-2007 دمج المشاريع الجارية في مجالي خفض الطلب وإنفاذ مكافحة المخدرات.
    The Council decided that the Administrator should provide continued support for ongoing projects in Afghanistan and consider for approval new projects consistent with the rules, regulations and normal criteria of UNDP. UN وقرر المجلس أن يستمر مدير البرنامج في تقديم الدعم إلى المشاريع الجارية في أفغانستان والنظر في الموافقة على المشاريع الجديدة التي تتفق مع القواعد والأنظمة والمعايير العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations Secretariat is developing a project to improve the criminal justice division in the Gaza Strip and the West Bank in order to complement other ongoing projects in this field. UN ١٣٠ - وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تقوم بوضع مشروع لتحسين شعبة العدالة الجنائية في قطاع غزة والضفة الغربية من أجل تكملة سائر المشاريع الجارية في هذا الميدان.
    As shown in annex table 6, the number of ongoing projects in this category grew from 35 in 1991 to 41 at the end of 1993. UN ٤ - كما يظهر في الجدول ٦ من المرفق، زاد عدد المشاريع الجارية في هذه الفئة من ٣٥ مشروعا في عام ١٩٩١ إلى ٤١ مشروعا في نهاية عام ١٩٩٣.
    Switzerland financed UNIDO projects in that area in several countries, was very satisfied with the results achieved in the area of standards in countries such as Viet Nam, and was confident that ongoing projects in the United Republic of Tanzania, Mozambique, Ghana and Lebanon would be equally successful. UN وأشار إلى أن سويسرا مولت مشاريع اليونيدو في هذا المجال في عدة بلدان، وأنها راضية جدا عن النتائج التي تحققت في مجال المعايير في بلدان مثل فييت نام، وأنها على ثقة من أن المشاريع الجارية في جمهورية تنـزانيا المتحدة، وموزامبيق وغانا ولبنان ستسجل نجاحا مماثلا.
    Calls upon all member States in a position to do so and international institutions to support the various projects under way in Iraq throughout their duration. UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء القادرة والمؤسسات الدولية إلى تقديم الدعم لشتى المشاريع الجارية في العراق طوال فترة تنفيذها.
    2. Calls upon all member States in a position to do so and international institutions to support the various projects under way in Iraq throughout their duration. UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء القادرة والمؤسسات الدولية إلى تقديم الدعم لشتى المشاريع الجارية في العراق طوال فترة تنفيذها.
    17. Some recent initiatives to address poor road conditions include projects under way in Angola, Ethiopia, Nepal, Rwanda and Uganda. UN 17 - ومن بين المبادرات التي اتخذت مؤخرا لمعالجة سوء حالة الطرق المشاريع الجارية في إثيوبيا وأنغولا وأوغندا ورواندا ونيبال.
    There will be a meeting of the Group of Interested States in pursuance of General Assembly resolution 52/38 G on " Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures " on Wednesday, 10 October 2001, at 12 noon in Conference Room C. The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN عملا بقرار الجمعية العامة 52/38 زاي، سيعقد فريق الدول المهتمة بالأمر اجتماعا لبحث موضوع " توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " ، وذلك يوم الأربعاء 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعـة 12 ظهرا، في غرفة الاجتماعـات C. وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية في مجال التدابير العملية لنزع السلاح، كما سيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    For the purpose of verifying IPSAS-compliant opening balances, the project asset register for all projects ongoing as of 31 December 2011 was completed in July 2012. UN ولغرض التحقق من الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أنجز في تموز/يوليه 2012 سجل أصول لجميع المشاريع الجارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    If so, by whom?What are the proposals to integrate the ongoing projects into the NAP process?What are the steps taken to ensure adaptation of ongoing projects and their integration into the NAP process?Have projects specifically recommended by the NAP been implemented, and what is their status, results and impacts?Identification of new actions and planned measures UN :: ما هي الاقتراحات لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني؟ :: ما هي الخطوات المتخذة لضمان مواءمة المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟ :: هل تم تنفيذ المشاريع التي أوصى بها برنامج العمل الوطني على وجه التخصيص وما هو وضعها ونتائجها وآثارها؟
    Progress on the projects under way at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa should be maintained. UN وينبغي الحفاظ على التقدم المحرز في المشاريع الجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more