"المشاريع الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government projects
        
    • State enterprises
        
    • governmental projects
        
    • State projects
        
    • government schemes
        
    The local market has been dominated mostly by government projects for development of public infrastructure. UN ولوحظ أن المشاريع الحكومية لتنمية البنية التحتية العامة تهيمن على معظم السوق المحلية.
    D. government projects related to fundamental and human rights UN دال- المشاريع الحكومية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان
    Accessibility of other major government projects UN إمكانية الوصول إلى المشاريع الحكومية الرئيسية الأخرى
    The Government has taken a number of steps to support the development of private enterprises and is planning to privatize most of the smaller State enterprises. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لدعم تنمية المشاريع الخاصة، كما تزمع خصخصة معظم المشاريع الحكومية اﻷصغر حجما.
    However, in 1995 the Government's tight monetary stance has restricted, to a degree, the flow of financial resources to prop up inefficient State enterprises, putting them in dire financial circumstances. UN ومع ذلك ففي عام ١٩٩٥ حد الموقف النقدي الحكومي المتشدد الى درجة ما، من تدفق الموارد المالية لدعم المشاريع الحكومية المتسمة بالقصور، مما دفعها الى ظروف مالية بالغة الشدة.
    governmental projects (Note 2) UN المشاريع الحكومية Note 2
    government projects incorporating a gender perspective included those concerning violence, health, education, employment, the economy and the environment. UN وتشمل المشاريع الحكومية التي تتضمن منظورا لنوع الجنس، المشاريع المتعلقة بالعنف والصحة والتعليم والعمل والاقتصاد والبيئة.
    The 1993 NID was one of the most successful government projects. UN ٩٩٦- وكان يوما التحصين الوطني لعام ٣٩٩١ من أنجح المشاريع الحكومية.
    Previously, central administrative bodies and local governments conducted gender impact assessment and analysis on a voluntary basis for a limited range of government projects in accordance with the Fundamental Act on Development of Women. UN وكانت الأجهزة الإدارية المركزية والحكومات المحلية تجري سابقاً، على أساس تطوعي، تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها بالنسبة إلى مجموعة محدودة من المشاريع الحكومية وفقاً للقانون الأساسي بشأن النهوض بالمرأة.
    The Philippines' anti-corruption strategies also include lifestyle checks on public officials, as well as procurement reforms, which opens government projects to public scrutiny. UN وتشمل أيضاً استراتيجيات الفلبين لمحاربة الفساد إخضاع موظفي الدولة للفحص من حيث أساليب حياتهم، وإجراء إصلاحات على نظام المشتريات، وهو ما يفتح المشاريع الحكومية للتمحيص العام.
    In addition, private sector companies employing more citizens are promised preference in tendering for government projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن للشركات الخاصة التي تزيد من عدد المواطنين العاملين لديها معاملة تفضيلية في عطاءات المشاريع الحكومية.
    The Government is the single most important importer of construction materials, and the decline is influenced by the fact that the procurement phases of some large government projects are being completed. UN وتعد الحكومة أهم مستورد لمواد البناء، ويعزى النقص إلى أن مراحل اقتناء المواد بالنسبة لبعض المشاريع الحكومية الكبرى تشرف حاليا على الانتهاء.
    New government projects in 1996 included the construction of the Health Services Complex and the Marco Giglioli Building, which houses the Department of the Environment, Environmental Health, and the Mosquito Research and Control Unit; and road improvements. UN وكان من بين المشاريع الحكومية الجديدة في عام ١٩٩٦ تشييد مجمع الخدمات الصحية ومبنى ماركو جيليولي، الذي يوجد فيه مقر إدارة البيئة والصحة البيئية ووحدة بحوث البعوض ومكافحته؛ وتحسينات الطرق.
    The cut in public expenditure has especially affected the construction and agricultural sectors, the former owing to a freeze on new government projects and the latter owing to a reduction in government subsidies. UN وقد أثر تخفيض اﻹنفاق العام بشكل خاص على قطاعي التشييد والزراعة، وذلك بسبب تجميد المشاريع الحكومية الجديدة في قطاع التشييد، وتخفيض الدعم الحكومي في قطاع الزراعة.
    Anticipated government projects that should come online in 2009 include the Tynes Bay seawater reverse osmosis expansion project and several housing initiatives. UN ومن المشاريع الحكومية المتوقع الشروع فيها في عام 2009، مشروع توسيع الانتشار الأسموزي العكسي لمياه البحر في خليج تينس، وعدة مبادرات سكنية.
    Various government projects targeting local and national media were aimed at eliminating attitudes and approaches that might exacerbate gender inequalities. UN وترمي مختلف المشاريع الحكومية التي تستهدف وسائط الإعلام المحلية والوطنية إلى التخلص من هذه المواقف والنهج التي يمكن أن تسبب تفاقم حالات اللامساواة بين الجنسين.
    :: privatization of many State enterprises UN :: خصخصة الكثير من المشاريع الحكومية
    Some trade unions as well as various organizations and political leaders have denounced the plan to sell State enterprises to the private sector. UN فقد شجبت بعض النقابات العمالية باﻹضافة إلى عدة منظمات وقادة سياسيون الخطة التي تستهدف بيع المشاريع الحكومية إلى القطاع الخاص.
    That production occurred under severe social and economic conditions, due to the Bolivian Government undertaking a structural adjustment and a slimming down of State enterprises during that period and international agencies retreating from co-financing government promotion schemes. UN وقد تحقق هذا اﻹنتاج في ظل أوضاع اجتماعية واقتصادية قاسية، حيث اضطلعت الحكومة البوليفية ببرامج للتكيف الهيكلي وتقليص المشاريع الحكومية خلال هذه الفترة، وتراجعت الوكالات الدولية عن الاشتراك في تمويل مخططات التنشيط الحكومية.
    64. Regarding the independence and expertise of auditors for governmental projects, UNHCR directives are that the Supreme Audit Institution or the Ministry in charge of Finance should conduct the audit. UN 64 - فيما يتعلق بمسألة استقلال مراجعي حسابات المشاريع الحكومية ومدى تمتعهم بالخبرة الفنية، تقضي توجيهات المفوضية بأن تتولى مراجعة الحسابات المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات أو الوزارة المسؤولة عن المالية.
    Inter alia, the control system over State projects, entitled " COBE " , was launched in 2006 to strengthen the oversight functions of the Comptroller General of the Republic. UN ومن بين تلك الأنشطة، بدء العمل بنظام الرقابة على المشاريع الحكومية المسمّى بنظام كوبيه في عام 2006 بغرض توطيد وظائف الإشراف التي يضطلع بها المراقب المالي العام للجمهورية.
    An important aim of the new programme is to ensure that the benefits of various government schemes for the underprivileged reach the disadvantaged sections of the minority communities. UN ومن أهم أهداف ذلك البرنامج الجديد ضمان استفادة فئات الأقليات المحرومة من مختلف المشاريع الحكومية المخصصة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more