"المشاريع الرأسمالية" - Translation from Arabic to English

    • capital projects
        
    • capital project
        
    • of capital
        
    • venture capital
        
    capital projects should earn at least the cost of capital used in them. UN كما ينبغي أن تحقق المشاريع الرأسمالية على اﻷقل التكلفة الرأسمالية التي صُرفت عليها.
    22. In addition to its recurrent spending, the Government made provision for funding of capital projects in 2001. UN 22 - وفضلا عن الإنفاق المتكرر، قامت الحكومة بتخصيص اعتمادات لتمويل المشاريع الرأسمالية في عام 2001.
    Several Governments reported the value of contributions in kind for capital projects in education. UN وأوردت عدة حكومات قيمة المساهمات العينية في المشاريع الرأسمالية التعليمية.
    In coordination with the Office of Central Support Services, the project team had collated the lessons learned from other capital projects undertaken by the Organization, including the capital master plan, and incorporated them into that work. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، قام فريق المشروع بجمع الدروس المستفادة من المشاريع الرأسمالية الأخرى التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر، ودمجها في هذا العمل.
    The package was a valuable contribution to the implementation of a major capital project of the United Nations. UN وقال إن هذه الحزمة تشكل مساهمة قيمة في تنفيذ أحد أكبر المشاريع الرأسمالية للأمم المتحدة.
    Flexible workplace principles should also be factored into all major capital projects. UN وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار في جميع المشاريع الرأسمالية الرئيسية مبادئ مكان العمل المرن.
    The project at the Economic Commission for Africa and other capital projects required close and regular oversight. UN وقال إن المشروع الجاري تنفيذه في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيره من المشاريع الرأسمالية تتطلب رقابة وثيقة ومنتظمة.
    46. Participants also pointed out the importance of drawing up territorial development plans and the need for capital projects to conform to that plan. UN ٤٦ - وأشار المشتركون أيضا الى أهمية وضع خطط تنمية لﻷقاليم وضرورة مسايرة المشاريع الرأسمالية للخطة.
    Thus the World Bank has increasingly undertaken technical cooperation aimed at institution-building, rather than confining its technical cooperation to activities directly in support of loan-funded capital projects. UN وهكذا أخذ البنك الدولي يتجه بصورة متزايدة نحو التعاون التقني الرامي الى بناء المؤسسات عوضا عن قصر تعاونه التقني على اﻷنشطة التي تدعم مباشرة المشاريع الرأسمالية الممولة بالقروض.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    The experience and lessons learned from previous major capital projects, including the capital master plan, should be applied. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تطبيق الخبرات والدروس المستفادة من المشاريع الرأسمالية الكبرى، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    In that regard, only the General Assembly could take decisions on the initiation of capital projects and agree on funding modalities in order to consider the concurrent implementation of major capital projects. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمعية العامة هي الوحيدة التي بإمكانها أن تتخذ قرارات بشأن الشروع في المشاريع الرأسمالية وتوافق على طرائق التمويل من أجل النظر في التنفيذ المتزامن للمشاريع الرأسمالية الكبرى.
    The Group therefore urged the Secretary-General to ensure that all shortcomings were addressed as a matter of priority, taking into account the lessons learned and best practices adopted during the implementation of similar capital projects. UN ولذا تحث المجموعة الأمين العام على كفالة معالجة جميع أوجه القصور كمسالة ذات أولوية، آخذا في الاعتبار المشاريع الرأسمالية المماثلة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المعتمدة.
    capital projects for 2010 focused on addressing the need to stabilize the Anguillian economy and supporting and enhancing economic growth, while providing the necessary supporting social development and protection. UN وركزت المشاريع الرأسمالية لعام 2010 على تلبية احتياجات استقرار الاقتصاد الأنغيلي ودعم وتعزيز النمو، وفي الوقت نفسه توفير الدعم اللازم للتنمية والحماية الاجتماعية
    capital projects were complemented by self-help camp improvement activities, such as paving pathways, to which the Agency contributed construction material and the community provided volunteer labour. UN واستكملت المشاريع الرأسمالية بأنشطة لتحسين المخيمات بالاعتماد على الذات مثل تمهيد الطرق، وهي أنشطة أسهمت الوكالة فيها بالمواد الإنشائية وقدمت لها المجتمعات المحلية العمل التطوعي.
    capital projects were complemented by self-help camp improvement activities, such as paving pathways, to which the Agency contributed construction material and the community provided volunteer labour. UN واستكملت المشاريع الرأسمالية بأنشطة لتحسين المخيمات بالاعتماد على الذات مثل تمهيد الطرق، وهي أنشطة أسهمت الوكالة فيها بالمواد الإنشائية وقدمت لها المجتمعات المحلية العمل التطوعي.
    Since public investments, by their nature, mature over several years, to use them as a countercyclical instrument implies abandoning or suspending capital projects, resulting in waste of resources. UN وبما أن الاستثمارات العامة بطبيعتها تحقق نتائجها عبر عدة سنوات، فإن استخدامها كأداة مقاومة للتقلبات الدورية يعني التخلي عن المشاريع الرأسمالية أو تعليقها، مما يؤدي إلى إهدار الموارد.
    The following capital projects have been earmarked for the financial year 2003/04: UN وقد تقرر إنشاء المشاريع الرأسمالية التالية أثناء السنة المالية 2003/2004:
    This terminal is part of a $65 million project, the largest and costliest single capital project of the British Virgin Islands Government. UN وتعد هذه المحطة الطرفية جزءا من مشروع تبلغ قيمته 65 مليون دولار، وهو أكبر وأكثر المشاريع الرأسمالية لحكومة جزر فرجن البريطانية.
    Investment in Africa should also be fostered by supporting such areas as venture capital initiatives, institution-building and human resource development. UN كذلك ينبغي دفع عجلة الاستثمار في أفريقيا بدعم مجالات من قبيل مبادرات المشاريع الرأسمالية وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more