"المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي" - Translation from Arabic to English

    • SMEs that
        
    • SMEs which
        
    • of SMEs
        
    • SME
        
    • those SMEs
        
    • small and medium-sized
        
    Number of SMEs that introduced a new marketing innovation and/or organizational innovation to one of their markets UN عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي استحدثت أساليب تسويق أو تنظيم مبتكرة في أحد أسواقها
    This has proved to be difficult since most of their members are SMEs that are unable to pay fees. UN وقد ثبتت صعوبة ذلك نظراً لأن معظم أعضائها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تستطيع دفع الرسوم.
    To support SMEs that face such challenges, Government should ensure that adequate training facilities exist. UN ولدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تواجه مثل هذه التحديات، ينبغي للحكومة أن تكفل توفّر مرافق التدريب الكافية.
    Rather, it was necessary to concentrate support efforts on those SMEs which had growth potential and were capable of creating partnerships with TNCs. UN بل إن من الضرورة بمكان تركيز جهود الدعم على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتمتع بإمكانات للنمو والقادرة على إقامة شراكات مع الشركات عبر الوطنية.
    For example, five SME machine tool producers set up a sales and service consortium with six offices country-wide. UN فعلى سبيل المثال، أقامت خمسة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنتج أدوات اﻵلات جمعية للمبيعات والخدمات لها ستة مكاتب في جميع أرجاء البلاد.
    By the same token, the introduction of ICTs by the public sector, for example in an electronic export single window, can encourage private sector investments in ICTs, for example by SMEs that wish to benefit from the services offered by such an electronic single window. UN كذلك يمكن أن يشجع اعتماد القطاع العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في إطار شباك صادرات إلكتروني موحد مثلاً، استثمارَ القطاع الخاص في هذه التكنولوجيات، كأن تستثمر فيها مثلاً المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تود الاستفادة من خدمات هذا الشباك الموحد الإلكتروني.
    Many of the small enterprises in Africa are very different from the small and medium-sized enterprises (SMEs) that have been the engine of economic transformation in Asia and Latin America. UN فكثير من المشاريع الصغيرة في أفريقيا تختلف اختلافا بالغا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت محرك التحول الاقتصادي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Free web advertising for a period of six months was offered to those SMEs that were judged to be export-ready or potential winners. UN وقد أتيحت خدمات مجانية للإعلان على شبكة الويب لمدة ستة أشهر لصالح تلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي اعتبر أنها أصبحت مستعدة للتصدير أو أنها تتمتع بإمكانات النجاح.
    Foreign investments are also more likely among SMEs that already have some international experience. UN كما أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي اكتسبت بالفعل قدراً من الخبرة الدولية هي التي تقوم على الأرجح بالاستثمارات الأجنبية.
    SMEs that invest abroad are usually more growth-oriented and already have some international experience. UN وعادة ما تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تقوم بالاستثمار في الخارج أكثر سعياً إلى النمو ولديها قدر من الخبرة الدولية.
    All-round support for SMEs was also needed, since the vast majority of SMEs that cannot meet the requirements set by TNCs remain totally de-linked. UN ويجب أيضاً توفير الدعم الكامل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأن الأغلبية الساحقة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا يمكنها تلبية الشروط التي تضعها الشركات عبر الوطنية تظل معزولة تماماً.
    The research will focus on the differences in the strengths, opportunities, vulnerabilities and threats of SMEs that are part of value chains or cooperate with larger firms. UN وستركز البحوث على أوجه الاختلاف بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشارك في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة أو تتعاون مع الشركات الكبرى من حيث نقاط القوة، ونقاط الضعف، والفرص المتاحة، والأخطار التي تواجهها.
    SMEs that face difficulties in accessing finance, information, technology and markets, which are all essential elements of corporate competitiveness, require specific policies, programmes and institutional frameworks. UN ثم إن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تواجه صعوبات في الحصول على التمويل والمعلومات والتكنولوجيا والوصول إلى الأسواق، وهي جميعها عناصر أساسية بالنسبة للقدرة التنافسية للشركات، تتطلب سياسات وبرامج وأطراً مؤسسية محددة.
    Most recently micro-finance has attracted considerable support, but in the process even less attention is being paid to the needs of SMEs, which are under tremendous pressure to continuously innovate and change. UN واكتسبت مؤخراً عمليات التمويل الصغيرة تأييدا كبيراً، ولكن هذه العمليات تولي اهتماماً أقل لاحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تخضع بصفة مستمرة لضغط هائل في اتجاه الابتكار والتغيير.
    This blurring of boundaries has implications particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs), which were previously insulated from international competition by national borders. UN وتترتب على عدم وضوح الحدود الفاصلة هذه آثار، ولا سيما على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت الحدود الوطنية فيما مضى تجعلها بمعزل عن المنافسة الدولية.
    The recommendation was particularly aimed at the small and medium-size enterprises (SMEs) which might be contemplating developing or expanding a vertically diversified product line. UN وكانت التوصية موجهة بوجه خاص الى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنوي تطوير أو توسيع التنويع الرأسي لخطوط الانتاج.
    Such a multitude of organizations has been justified on the grounds that they can respond better to the different needs of SMEs which are engaged in the production of either industrial goods or handicrafts. UN وقد تم تبرير مثل هذا التعدد في المنظمات بحجة أن في مقدورها أن تستجيب على نحو أفضل لمختلف احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعمل في إنتاج السلع الصناعية أو الحرف اليدوية.
    Such pressure improves working conditions and opportunities for technological upgrading within a select group of SME suppliers. UN وهذا الضغط يؤدي إلى تحسين ظروف العمل والفرص المتاحة للارتقاء بالمستوى التكنولوجي ضمن مجموعة مختارة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتولى عملية التوريد.
    He elaborated on his country's experience regarding SME development which was supported through the recently established SFD. UN وأسهب في الحديث عن خبرة بلده في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تم تدعيمها بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more